Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avez fait une affirmation assez troublante " (Frans → Engels) :

Premièrement, au sujet de la corruption, je dirais que vous, surintendant chef Shean, avez fait une affirmation assez troublante lorsque vous avez déclaré que le crime organisé « devient également efficace pour ce qui est d'exploiter et victimiser les gens » — ce que je crois que les gens comprennent — et « en détournant les entreprises légitimes et en corrompant des éléments de notre système politique et de notre système judiciaire ».

First, on the corruption aspect, it's quite a shocking statement, Chief Superintendent Shean, for you to say that organized crime is “becoming efficient at exploiting and victimizing people”—which I think people understand—and at “subverting legitimate business, and corrupting parts of our political and judicial systems”.


Monsieur le Commissaire, je me félicite aussi de la déclaration commune que vous avez faite avec le ministre indien du commerce, Anand Sharma, le 13 décembre 2010, à l’occasion de laquelle vous avez affirmé sans ambiguïté qu’aucune clause de cet accord n’empêcherait les plus pauvres d’accéder aux médicaments vitaux.

Can I also welcome, Commissioner, this joint declaration made by you and the Indian Trade Minister, Anand Sharma, on 13 December 2010 stating unequivocally that nothing in the agreement would prevent the poorest from accessing life-saving medicines.


[Français] M. Richard Marceau: Vous avez fait des affirmations assez spectaculaires.

[Translation] Mr. Richard Marceau: You've made some rather dramatic statements.


D’une part, nulle part dans la communication ou l’analyse d’impact, cette affirmation n’est étayée par le moindre élément factuel, fait assez surprenant compte tenu de la sévérité de l’affirmation.

First of all, at no point in the communication or the impact analysis is this statement backed up by any facts, which is quite surprising given how starkly it is stated.


La troisième réflexion que vous avez faite, et vous l'avez tous faite, c'est que nous ne pouvons pas aller assez loin, en dépit d'une réaction rapide, en dépit de ce qui s'est fait aujourd'hui, parce que nous n'avons pas les instruments voulus, que nous ne disposerons de ces instruments que dans le cadre du traité de Lisbonne et que le fait qu'il y ait cette crise révèle parfaitement combien nous avons besoin de ce traité, combien ...[+++]

The third thought you have had, and you have all had this thought, is that we cannot go very far, despite a rapid reaction and despite what has been done today, because we do not have the instruments needed, because we will only have these instruments if the Lisbon Treaty is ratified and because this crisis has perfectly demonstrated how much we need this Treaty, how much we need to strengthen our foreign policy and how much we need, also, to strengthen our defence policy.


Pour ce qui est du considérant I, notre amendement précise le texte assez vague et rappelle - comme vous l’avez fait, Monsieur le Commissaire - la procédure pour infraction déjà intentée en vertu de l’article 226 du Traité et de la législation européenne.

As for recital Ι, our amendment corrects the vague tone of the text and recalls the infringement proceedings already exercised in accordance with Article 226 of the Treaty and European legislation, as you mentioned Commissioner, and this is why we call on everyone voting in favour of the report to vote in favour of these amendments.


Nous attendons avec impatience la décentralisation de la prise de décision et l’indépendance des pouvoirs civils par rapport à l’armée.Je crois pouvoir affirmer que je parle au nom de tous les députés aujourd’hui quand j’exprime l’espoir que vous puissiez préparer le terrain en vue de la mise en place d’une "feuille de route" qui permettra de sortir l’Algérie de l’état d’urgence dans lequel elle se trouve depuis 12 ans.L’Assemblée salue la diligence dont vous avez ...[+++] fait preuve dès votre arrivée à la présidence, et elle vous en remercie personnellement: vous avez défendu la voie de la réforme, de la réconciliation nationale, du développement et de l’interconnexion internationale.

We look forward to the decentralisation of decision-making and the independence of the civil authority from the military. I believe I speak for all Members here today when I express a hope that you will be able to prepare the ground for a 'roadmap' of your own to lead Algeria out of its twelve-year long state of emergency. The House acknowledges and thanks you personally for your diligence, from the very first moment of your presidency, in championing the path of reform, national reconciliation, development and international interconnection.


M. Réal Ménard: D'abord, vous avez fait un constat assez troublant pour les parlementaires.

Mr. Réal Ménard: Your finding is quite worrisome to us as members of Parliament.


Même si le gouvernement de l'Ontario est le premier responsable de cette installation, le ministre des Ressources naturelles pourrait-il assurer à mes électeurs que la Commission de contrôle de l'énergie atomique du Canada se tient au fait des événements assez troublants qui s'y déroulent et qu'elle insistera pour que des mesures correctives soient prises afin d'assurer la sûreté absolue de la centrale?

Although the Government of Ontario has primary responsibility for this facility, could the Minister of Natural Resources assure my constituents that the Atomic Energy Control Board of Canada is on top of these rather troubling developments and will insist on corrective action to ensure the plant's very safe operation?


Madame Muñoz, j'aimerais m'arrêter à la situation que vous avez décrite au Québec où les étudiants du postsecondaire qui ont un handicap font face à de nombreux problèmes auxquels on n'apporte pas de solutions et se heurtent à de grosses difficultés pour accéder aux études supérieures et pour participer aux programmes offerts. Vous nous avez fait une description assez convaincante des actuelles insuffisances fondamentales, par ailleurs très nombreuses, du point de vue des étudiants.

I would like to focus on the situation, Ms. Muñoz, that you described in Quebec, where post-secondary students with disabilities face many challenges that are not being met and which seriously restrict their access and participation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez fait une affirmation assez troublante ->

Date index: 2023-01-10
w