Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avant l'adhésion devront » (Français → Anglais) :

Des clauses de sauvegarde devront prévoir des mesures destinées à répondre aux problèmes graves susceptibles de se présenter avant l’adhésion ou pendant les trois années qui suivent.

Safeguard clauses will provide for measures to address serious problems that may arise before accession or in the three years following accession.


Pour qu’il en soit ainsi, les travaux portant sur le traité d’adhésion devront être achevés avant la fin de l’année 2005.

For that to be the case, work on the accession treaty needs to be completed before the end of 2005.


Pour les pays candidats qui adhéreront avant ces dates, les traités d'adhésion devront donc fixer également le nombre de députés européens, de Commissaires, de voix au Conseil qui leur seront attribués, ainsi que le seuil de la majorité qualifiée, jusqu'à l'entrée en vigueur des nouvelles règles.

For the applicant countries joining before these dates, the accession treaties must therefore also establish the number of MEPs, commissioners, votes within the Council which will be allocated to them, and the qualified majority threshold, up until the entry into force of the new rules.


Le Traité d’adhésion précise que, avant la fin de la première phase – autrement dit, avant le 1 mai 2006 –, (a) la Commission devra soumettre un rapport au Conseil sur le fonctionnement des dispositions temporaires, (b) le Conseil devra réexaminer le fonctionnement des dispositions temporaires et (c) une fois ce réexamen terminé, les États membres de l’« Europe des Quinze » devront faire part à la Commission de leurs intentions pour la période suivante (1 mai 2006-30 avril 2009).

The Accession Treaty stipulates that before the end of this first phase, which is before the 1 of May 2006, the following actions must be undertaken: (a) the Commission must submit a report to the Council on the functioning of the transitional arrangements; (b) the Council must review the functioning of the transitional arrangements and (c) on completion of this review, the EU-15 Member States shall notify the Commission as to their intentions for the next period, which starts on 1 May 2006 and ends on 30 April 2009.


Ces recommandations, ainsi que les questions encore en suspens qui découlent des négociations, feront l'objet d'un examen par le Conseil européen qui se tiendra à Bruxelles à la fin du mois d'octobre. Sur la base de ces recommandations, les négociations d'adhésion devront être clôturées avant le Conseil européen de Copenhague, en décembre 2002.

These recommendations and any outstanding issues arising out of the negotiations will be examined at the European Council in Brussels at the end of October this year and accession negotiations should be concluded on the basis of these recommendations before the European Council in Copenhagen in December 2002.


13. estime cependant que les pays candidats dans lesquels le niveau de l'aide était faible avant l'adhésion devront pouvoir bénéficier d'une dérogation de manière à ce que, en tant que membres, ils puissent dépasser le niveau antérieur;

13. Considers, however, that exceptions should be possible to allow applicant countries which had low levels of support before accession to exceed the previous level once they become members;


8. exprime son inquiétude en ce qui concerne la situation du secteur maritime à Chypre et à Malte, où des mesures importantes devront être mises en œuvre immédiatement afin de résoudre les problèmes avant leur adhésion, en particulier dans les domaines de la sécurité maritime et des "pavillons de complaisance".

8. Records its concern arising from the situation in the maritime sector in Cyprus and Malta where significant steps will have to be taken immediately to overcome difficulties before accession, especially in the area of maritime safety and the situation regarding flags of convenience.


Compte tenu du caractère inclusif et irréversible du processus de l'élargissement, le Conseil et la Commission ont été invités à élaborer, en étroite consultation avec la Bulgarie et la Roumanie, les décisions qui devront être prises lors du Conseil européen de Copenhague en ce qui concerne, avant toute chose, des feuilles de route détaillées et une assistance de préadhésion renforcée, afin de faire progresser le processus d'adhési ...[+++]

In the light of the inclusive and irreversible nature of the enlargement process, the Council and the Commission were invited to prepare, in close consultations with Bulgaria and Romania, the necessary decisions at the European Council in Copenhagen concerning detailed roadmaps and increased pre-accession assistance in order to advance the accession process with these countries.


On peut désormais s’attendre à une entrée en vigueur de la directive avant l’adhésion des premiers pays candidats à l’Union de sorte que ces pays devront, au moment de leur adhésion, respecter les mêmes obligations que les États membres actuels en ce qui concerne cette directive.

We can of course now look forward to the directive’s coming into force before the first candidate countries accede to the EU so that, even at the time of their accession, they will have to comply with the obligations imposed by the directive upon existing Member States.


Quelque temps après l'adhésion, les nouveaux États membres devront en principe participer au mécanisme de change européen (MCE II), sous réserve de la fixation d'un commun accord du taux pivot et de la marge de fluctuation, étant donné que la participation au MCE II avant l'adoption de l'euro est une obligation juridique.

Some time after accession, new Member States will be expected to join the ERM II, subject to a common accord on the central parity and fluctuation band, as participation in the ERM II before adoption of the euro is a legal requirement.


w