Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avait été rédigé par mme catherine lalumière " (Frans → Engels) :

Mme Malavoy et le gouvernement de France sont là, de même que Catherine Lalumière.

Madame Malavoy and the French government are there, with Catherine Lalumière.


Le document a été rédigé conjointement par la haute représentante de l'Union européenne pour les affaires étrangères et la politique de sécurité et vice‑présidente de la Commission, Mme Catherine Ashton, et le commissaire européen chargé du développement, M. Andris Piebalgs.

The document is co-authored jointly by High Representative of the European Union for Foreign Affairs and Security Policy and Commission Vice President, Catherine Ashton, and European Commissioner for Development, Andris Piebalgs.


Il y a un débat très constructif qui est en cours, que j'ai confié, je dirais, plus particulièrement à la vice-présidente Mme Catherine Lalumière, qui a bien voulu accepter de se charger de ces problèmes ô combien délicats de personnel et de réforme.

There is a very constructive debate in progress, which I have very specifically entrusted to Vice-President Catherine Lalumière, who was very willing to take responsibility for these delicate problems with personnel and reform. Believe me, we can have a great deal of confidence in her.


Je proclame Mme Catherine Lalumière vice-présidente du Parlement européen.

I proclaim Mrs Catherine Lalumière Vice-President of the European Parliament.


Comme il n'y a qu'un seul poste vacant et qu'une seule candidature a été présentée, celle de Mme Catherine Lalumière, je propose de procéder à l'élection par acclamation.

Since there is only one vacancy and only one candidate has been nominated, Mrs Catherine Lalumière, I propose that we should vote by acclamation.


Je commencerais par mentionner l’importance du rapport présenté par Mme Catherine Lalumière et, en particulier, l’équilibre de son texte et la pertinence de bon nombre de ses observations.

Mrs Lalumière’s report is excellent, particularly in its balance and the relevance of many of its observations.


À présent, et c'est souhaitable pour tout le monde, on recherche une solution juridique à l'impasse dans laquelle nous nous trouvons. C'est surtout face à l'absence totale de base juridique des mesures prises à l'encontre de l'Autriche que la Présidente du Parlement, Mme Nicole Fontaine, a signalé au début du Sommet de Feira que le Parlement européen avait rédigé, le 15 juin, une résolution et avait invité le Conseil à ...[+++]

It was not least for this reason – since these measures are of course devoid of any legal base – that Parliament's President, Nicole Fontaine, pointed out at the beginning of the Feira summit that the European Parliament had adopted a resolution on 15 June calling on the Council to analyse relations between Austria and the other 14 Member States, and to draw up with all the parties concerned a procedure which would enable a solution to be found which would be acceptable to everyone.


Je vais d'abord parler du rapport publié il y a un an et demi, sur les négociations entourant l'AMI. Ce rapport, qui me semble très pertinent compte tenu de la motion dont la Chambre est saisie aujourd'hui, avait été rédigé par Mme Catherine Lalumière, membre du parlement européen.

The first comment I want to make is with regard to the report published in the last year and a half on the negotiations that went on around the MAI. The report I want to make specific reference to, because it seems to be very appropriate given the motion before the House today, was prepared by Madam Catherine Lalumière, who is a European member of parliament.


Mr. Bruce MILLAN, membre de la Commission et Mme Catherine LALUMIERE, Secrétaire Général du Conseil de l'Europe, présideront la conférence qui sera inaugurée par Mr. Kurt BIEDENKOPF, Premier Ministre de l'Etat libre de Saxe et par Madame Irmgard SCHWAETZER, Ministre Fédéral de l'Aménagement du territoire, de la construction et de l'urbanisme.

The conference will be chaired by Bruce Millan, Member of the Commission, and Catherine Lalumière, Secretary-General of the Council of Europe, and will be opened by Kurt Biedenkopf, Prime Minister of the Free State of Saxony, and Irmgard Schwaetzer, Federal Minister for Regional Planning, Building and Urban Development.


Helen Kennedy, directrice exécutive, Egale Canada : Chers sénateurs, avant de commencer, je tiens à signaler que mon exposé est une adaptation d'un exposé rédigé par Mme Catherine Taylor, Ph.D., Université de Winnipeg, et membre du comité sur l'éducation d'Egale Canada.

Helen Kennedy, Executive Director, Egale Canada: Senators, I wish to preface my remarks by saying that this paper is adapted from a presentation prepared by Dr. Catherine Taylor, PhD, University of Winnipeg, member of the Education Committee, Egale Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait été rédigé par mme catherine lalumière ->

Date index: 2021-02-19
w