Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avait posés récemment " (Frans → Engels) :

Même si les tribunaux ont récemment conclu qu'aucun acte illégal n'avait été posé, les Canadiens, Élections Canada et le gouvernement étaient préoccupés par l'intégrité de notre système électoral et par le processus d'enquête et de poursuite en cas d'irrégularité.

While courts recently determined that nothing illegal had been done, Canadians, Elections Canada, and our government were concerned about the integrity of our electoral system and the process by which any irregularity would be investigated and prosecuted.


1. déplore qu'en dépit des gestes d'ouverture qu'il avait posés récemment, le gouvernement bélarussien a manqué une nouvelle fois l'occasion de resserrer et d'améliorer ses relations avec l'UE, en montrant qu'il respectait les valeurs démocratiques; déplore vivement que ces élections n'aient pas apporté la preuve de réels progrès en matière de respect des normes internationales et européennes;

1. Regrets that, in spite of the recent opening-up, the Belarusian Government has once again missed the opportunity to move closer to, and improve relations with, the EU by demonstrating its respect for democratic values; expresses its deep disappointment at the fact that these elections failed to show any real progress towards observing international and European standards;


Je crois pouvoir dire que, récemment encore, au-delà de la limite de 10 milles, qui n'a pas nécessairement de fondement scientifique profond, il n'y avait pas vraiment de problème car l'avion était à une attitude suffisante pour que le bruit ne pose pas de problème.

I think it's fair to say that until recent times, beyond that 10-mile limit, which doesn't necessarily have a deep scientific basis, typically there were not issues because the aircraft were at sufficient altitude that the noise hadn't been an issue.


Récemment, le ministre Dion, devant le Comité de la Chambre des communes sur les langues officielles, en réplique à une question qu'on lui avait posée, a dit que l'article 41 n'était pas exécutoire.

Recently Minister Dion appeared before the Joint Committee on Official Languages and stated, in reply to a question on section 41, that it is not directory.


En réponse à une question que je lui avais posée récemment, le commissaire Nielson m’avait expliqué que la Communauté a entrepris, à charge du Fonds européen de développement, 334 programmes, projets ou actions visant à soutenir le secteur de la pêche dans ces pays, avec un financement de 421 millions d’euros.

In response to a question I asked recently, Commissioner Nielson informed me that the Community had undertaken, with funding of EUR 421 million from the European Development Fund, 334 programmes, projects or actions to support the fisheries sector in these countries.


Si je dis cela, c'est que s'est récemment posée la question de savoir si la Turquie avait sa place au sein de l'Union européenne sur la base de critères géographiques.

I say this because questions have been raised recently as to whether Turkey qualifies as a European country on the basis of geographical criteria.


Si je dis cela, c'est que s'est récemment posée la question de savoir si la Turquie avait sa place au sein de l'Union européenne sur la base de critères géographiques.

I say this because questions have been raised recently as to whether Turkey qualifies as a European country on the basis of geographical criteria.


Jusqu'à tout récemment, il n'avait posé aucune question sur l'assurance-maladie à la Chambre en trois ans.

The reform party has not asked a question on health care in the House for the last three years until just recently.


C'est le groupe DOVE, composé à l'origine de 40 éditeurs, rédacteurs et directeurs, puis de 45, qui avait posé l'an dernier la question suivante dans des publicités nationales: «Sommes-nous en train de perdre la liberté de notre presse, une salle de nouvelles à la fois?» Récemment, le groupe a dit: «Bravo, les gars, nous sommes très heureux que vous fassiez ce travail».

It is the DOVE group, composed initially of 40 editors, publishers and directors, and later, of 45, that asked the question last year in national ads: Is freedom of the press being lost one newsroom at a time? Recently the group said: Hooray, we are so glad you guys are doing this work.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait posés récemment ->

Date index: 2021-02-13
w