Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avait invité notre " (Frans → Engels) :

Malheureusement, en raison des célébrations qui marquent le 60 anniversaire d’Israël en tant que nation, M. Shimon Peres, qui avait accepté notre invitation, n’a pu nous honorer de sa présence.

Unfortunately, due to Israel’s celebrations marking 60 years as a nation, the agreed appointment could not be kept.


Notre culture tend à l’inclusion, et non à l’exclusion, même si nous-mêmes avons été victimes de l’exclusion, et lorsque j’ai appris que le Parlement européen m’avait invité, j’ai été sincèrement heureux et fier de venir.

We are from an inclusive culture, not an exclusive one, despite the fact that we have been subjected to exclusion, and when I heard that the European Parliament had invited me here, I genuinely felt very happy and very proud to come.


Vous avez dit que le premier ministre avait invité notre comité à «ajouter une note canadienne dans les enjeux mondiaux».

You alluded to the Prime Minister's invitation to this committee to “bring a uniquely Canadian perspective to global issues”.


J’espère vivement et j’encourage, même, l’Assemblée à approuver demain notre version du rapport, parce qu’il répond à plusieurs des questions auxquelles la Commission nous avait invités à répondre et parce qu’il n’a pas été conçu comme un précurseur au manifeste du groupe PSE pour les prochaines élections.

I very much hope and indeed encourage the House to approve our version of the report tomorrow because it addresses a number of the issues that the Commission asked us to address and it was not intended as the forerunner of the PSE Group's manifesto for the forthcoming elections.


J’espère vivement et j’encourage, même, l’Assemblée à approuver demain notre version du rapport, parce qu’il répond à plusieurs des questions auxquelles la Commission nous avait invités à répondre et parce qu’il n’a pas été conçu comme un précurseur au manifeste du groupe PSE pour les prochaines élections.

I very much hope and indeed encourage the House to approve our version of the report tomorrow because it addresses a number of the issues that the Commission asked us to address and it was not intended as the forerunner of the PSE Group's manifesto for the forthcoming elections.


Je pense que nous oublions déjà que le terrorisme est un phénomène international, nous oublions qu'il n'y avait pas seulement l'Afghanistan des taliban, qu'il y a encore la Syrie, l'Irak, la Somalie, la Corée du Nord, mais nous oublions surtout que ce que le 11 septembre avait révélé, c'est que le terrorisme naît et croît sur la dictature, sur ces régimes dictatoriaux, et déjà nous l'avons oublié, tant il est vrai que la lors de la session dernière nous avons adopté sans sourciller un accord d'association avec l'Égypte, n'écoutant pas les mises en garde et les demandes d'informations complémentaires sur un certain nombre de cas graves de ...[+++]

I think that we are already forgetting that terrorism is an international phenomenon. We are forgetting that not only was Afghanistan under the Taliban, but the issues of Syria, Iraq, Somalia and North Korea remain. However, we are, above all, forgetting that the events of 11 September revealed that terrorism is born of and feeds on dictatorships, on these dictatorial regimes. And we have already forgotten this, since, at the last session, we adopted an association agreement with Egypt, without batting an eyelid, disregarding the warnings and requests for additional information on a number of serious human rights violations, which have a ...[+++]


Francis Fox, à l'occasion d'une grande cérémonie sur la colline, le premier juillet, avait invité notre collègue le sénateur Forrestall et moi-même. Pourquoi?

Francis Fox had invited our colleague, Senator Forrestall, and myself to a big ceremony on the Hill on July Why?


L'honorable Marcel Prud'homme: Honorables sénateurs, le mardi 17 février, le sénateur Grafstein nous avait invités à exprimer notre avis sur la politique canadienne à l'égard de la crise en Iraq.

Aversion of Crisis by Agreement with United Nations Secretary-General-Government Position Hon. Marcel Prud'homme: Honourable senators, on Tuesday, February 17, the Honourable Senator Grafstein invited us to put forward our thoughts on Canadian policy on the crisis in Iraq.


Je me souviens qu’à Cuba, en 2001, l’ambassadeur du Canada avait invité notre délégation à rencontrer un groupe de dissidents en privé.

When I was in Cuba in 2001, I remember the Canadian ambassador invited our delegation to meet with a group of dissidents at a private meeting.


L'Association des chemins de fer du Canada nous avait invités à présenter notre plan à tous ses membres, et c'est ce que nous avons fait.

We were invited by the Railway Association of Canada to present our plan to all of their members, so we presented it there.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait invité notre ->

Date index: 2022-12-29
w