Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avait fait ressortir » (Français → Anglais) :

S'il y avait eu le moindre avantage pour les activités en aval, comme cela a été prétendu, la comparaison entre les prix des ventes captives et les prix des ventes indépendantes l'aurait fait ressortir. Cet argument est donc rejeté.

Should there have been any advantage for the downstream business as alleged, it would have been reflected in the comparison between captive sales prices and unrelated sales prices. Therefore, this argument is rejected.


Selon la requérante, le Tribunal aurait dû reconnaître que la décision attaquée était erronée dans sa partie relative à ces neuf contrôles, de sorte qu’il aurait dû accueillir les moyens par lesquels le gouvernement italien a fait valoir que la Commission avait violé l’article 39, paragraphes 2 et 3 du règlement no 1260/1999, en ce qu’elle avait adopté une décision de correction forfaitaire de 10 % sans que l’échantillon des contrôles fasse ressortir quelque irrégularit ...[+++]

According to the appellant, the General Court should have recognised that the contested decision was erroneous in the part pertaining to those nine checks, and should therefore have upheld the Italian Government’s submissions that the Commission had breached Article 39(2) and (3) of Regulation No 1260/1999, given that it had adopted a decision to make a flat-rate correction of 10 % without there being any proof of irregularities from the sample of first-level checks, and (even if the other irregularities are assumed to have occurred) in a manner which was certainly excessive in the light of the principle of proportionality, as laid down ...[+++]


Le comité technique avait fait ressortir d'éventuels problèmes posés par la croissance du modèle des fiducies et des partenariats et avait analysé des solutions utilisées ailleurs.

The technical committee highlighted potential problems with the growth of trusts and partnerships model and went on to discuss solutions employed elsewhere.


Dans la révision qu'il a effectuée en 2002 aux dispositions du Code criminel relatives aux troubles mentaux, le Comité permanent de la justice et des droits de la personne avait fait ressortir la nécessité d'entamer les réformes.

In its detailed 2002 study of the mental disorder provisions of the Criminal Code, the Standing Committee on Justice and Human Rights emphasized the need for reform.


Nous avons fait remarquer que le sondage de 2002 auprès des fonctionnaires avait fait ressortir des niveaux élevés de harcèlement dans la fonction publique fédérale.

We pointed out that the 2002 Public Service Employee Survey revealed levels of harassment in the federal public service.


M. Graesser a dit au comité qu'aucun des sondages qu'il avait effectués n'avait fait ressortir plus grande unanimité entre catholiques et protestants.

Mr. Graesser told the committee that, of all the surveys he had ever conducted, he had never seen anything close to unanimity among Catholics or Protestants on this issue.


En fait, si la Commission européenne avait décidé délibérément de tout faire pour empêcher le Royaume-Uni d'adhérer à l'euro, faisant ressortir son côté bureaucratique obsolète en essayant d'intimider des gouvernements élus par des moyens qui sortent de ses attributions, elle ne s'y serait pas prise autrement.

In fact, if the European Commission had deliberately decided on a course which would alienate the UK from joining the euro, by revealing itself to be an out-of-date bureaucracy which tries to bully elected governments in ways that are completely outside its brief, it could not have done better.


Souvenons-nous que pendant la campagne électorale de 2000, cela avait été un argument du premier ministre qui avait fait ressortir d'une «boîte à surprises» un avis du conseiller en éthique.

Let us remember that during the 2000 election campaign, that was one of the Prime Minister's arguments, when he pulled an opinion from the ethics counsellor out of his bag of tricks.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait fait ressortir ->

Date index: 2021-10-30
w