Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avait auparavant beaucoup " (Frans → Engels) :

La prévention a exigé un changement de culture, puisqu'il y avait auparavant beaucoup de méfiance entre les deux organisations et parfois une certaine réticence à échanger de l'information.

Pre-emption has demanded a shift in cultures from what previously existed, whereby there was a lot of suspicion between the two organizations and, sometimes, a certain reluctance to share information.


Dans ces affaires, il s'agissait uniquement de savoir s'il s'agissait de dispositions concernant la procédure ou les preuves qui ont un effet rétrospectif — il y a beaucoup de jurisprudence en ce sens — ou s'il s'agissait de dispositions matérielles — qui refusaient à l'accusé un moyen de défense qu'il avait auparavant, à savoir les preuves relatives à un moyen de défense contraire — et que cela revenait à modifier la loi de façon tellement fondamentale que la disposition n'était pas valide.

There it was all an issue as to whether these were procedural or evidentiary provisions which apply retrospectively — there is a great deal of jurisprudence to that effect — or were they so substantial — stripping a defendant of a defence that he used to have, which is the evidence to the contrary defence — that it amounted to changing the law in so fundamental a way that this did not work?


La période de temps nécessaire à la mise en place dépend beaucoup du système de contrôle de la qualité que la compagnie avait auparavant et, jusqu'à un certain point, des prérequis qui étaient mis en place.

The time required for implementation depends to a great extent on the company's previous quality control system and, to a certain extent, on the prior existence of certain requirements.


Auparavant, ces personnes vivaient dans un milieu où il y avait quotidiennement beaucoup de graffitis, beaucoup de criminalité et beaucoup de vandalisme.

These people used to live in a place where graffiti, crime and vandalism were a daily occurrence.


C'est précisément le Protocole no 2, auquel j'ai fait allusion auparavant, qui, en adaptant au nouveau droit ce qui n'avait été que des formules traditionnelles, établit l'"APIM", un droit de douane modeste grâce auquel des produits déterminés sont taxés au moment de leur entrée aux Canaries, beaucoup d'entre eux provenant de l'Espagne péninsulaire elle-même et d'autres venant d'autres États.

It was precisely Protocol 2, which I referred to earlier, which, applying traditional formulas to the new rules, established the so-called “APIM” (Tax on Production and Exports), a modest duty applied to certain products entering the Canary Islands, many of which originate from the Spanish Peninsular and others from other States.


Le rythme de travail a augmenté et il y a beaucoup plus de facteurs de stress dans la vie qu'il n'y en avait auparavant.

The work pace has increased and there are a lot more stressors in real life than we used to have.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait auparavant beaucoup ->

Date index: 2023-03-10
w