Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avaient pris contact " (Frans → Engels) :

À cet égard, la Commission estime qu’en publiant l’avis d’ouverture qui a été envoyé à tous les producteurs-exportateurs chinois connus et à leur association professionnelle, ainsi qu’aux autorités nationales, la Commission a pris contact avec tous les producteurs-exportateurs chinois en les invitant à se manifester dans les trente jours, s’ils avaient exporté au cours de la période d’enquête initiale et ne s’étaient pas fait connaître au cours de la période d’enquête initiale.

In this respect, the Commission considers that, by publishing the Notice of Initiation which was sent to all known Chinese exporting producers and their trade association and national authorities, the Commission has contacted all Chinese exporting producers inviting them to come forward within 30 days, should they have exported during the original investigation period and not made themselves known during the original investigation.


La Commission a pris contact avec le gouvernement Nigérian à propos d'une série de cas, y compris celui d'Amina Lawal, et notre président, M. Prodi, s'est lui-même directement adressé au président Obasanjo, lequel s'est à son tour exprimé contre ces sanctions et a indiqué que tous les requérants avaient le droit de soumettre leur cas à la Cour suprême.

In a whole array of cases, among them that of Amina Lawal, the Commission has made representations to the Nigerian Government, and our President Prodi himself has made a direct approach to President Obasanjo, who has also expressed his opposition to these punishments and pointed out that every complainant has the right to take his or her case to the Supreme Court.


Les autorités françaises lui avaient assuré, avant le festival, qu’elles avaient pris un large éventail de mesures, et notamment qu’elles avaient pris contact avec différents groupes culturels islamiques afin de les impliquer plus activement aux débats sur la question de l’hygiène et du bien-être des animaux.

It had received, prior to the festival, reassurances that the French authorities were taking a wide range of measures including close contacts with the different Islamic cultural groups to involve them more widely in discussions on this issue in order to improve the situation with a view to achieving better animal welfare and hygiene conditions.


La Présidence pour sa part, ayant été invitée à cette réunion, a pris contact avec les membres du Conseil européen qui n'y avaient pas été invités afin de leur demander si sa présence y était jugé opportune.

As far as the Presidency is concerned, when it received an invitation to the meeting it consulted those members of the European Council who had not been invited.


En mai 2004, la Commission a pris à nouveau contact avec les États membres qui n’avaient communiqué aucune donnée (Belgique, Danemark, Grèce, Irlande et Pays-Bas) et a reçu la réponse de trois d’entre eux (Belgique, Grèce et Pays-Bas).

In May 2004 the Commission again contacted the Member States which had not provided any information (Belgium, Denmark, Greece, Ireland and the Netherlands) and obtained answers from three of them (Belgium, Greece and the Netherlands).


89. S'il convient de préciser que la source des informations qui précèdent se limite à l'impression subjective des parties notifiantes répondant au questionnaire adressé à celles qui avaient dû effectuer des notifications multiples, il est évident que dans la plupart de ces cas, la première condition préalable à une demande conjointe, à savoir des contacts pris très tôt entre les intéressés, n'est pas remplie.

89. While it should be noted that the source of the above information is limited to the subjective impression of notifying parties responding to the questionnaire addressed to companies involved in multiple filings, it nevertheless appears quite clear that, in most multiple notification cases, the first pre-condition for a joint referral, namely timely contacts between those concerned, is not being met.


Il a également fait remarquer que des contacts avaient déjà été pris entre les Nations unies et l'Union européenne pour éviter tout heurt entre le processus d'adhésion et les objectifs du processus des Nations unies.

He also noted that the UN was already in contact with the EU in order to ensure that there was no clash with the goals of the United Nations process.


Lorsque les virements avaient plus d'un jour de retard (par rapport au délai convenu), les donneurs d'ordre ont pris contact avec leur banque pour en demander la cause et savoir s'ils avaient droit à une indemnisation.

In cases where transfers were more than one day late (compared to the agreed time limit), the senders contacted their bank to ask why the transfers had arrived late and whether they were entitled to compensation.


Lorsque les virements avaient plus d'un jour de retard (par rapport au délai convenu), les donneurs d'ordre ont pris contact avec leur banque pour en demander la cause et savoir s'ils avaient droit à une indemnisation.

In cases where transfers were more than one day late (compared to the agreed time limit), the senders contacted their bank to ask why the transfers had arrived late and whether they were entitled to compensation.


Le 25 avril, on m'a informé que des représentants militaires de la Force opérationnelle interarmées Afghanistan avaient pris contact avec le général Quyaum, directeur régional de la Direction de la sécurité nationale pour la province de Kandahar.

On April 25, I was informed that military representatives of the Canadian Joint Task Force Afghanistan had made contact with the regional director of the National Directorate of Security in Kandahar province, General Quyaum.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avaient pris contact ->

Date index: 2025-03-04
w