Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "auxquels nous étions confrontés avant " (Frans → Engels) :

Les défis à long terme auxquels nous étions confrontés avant la crise n'ont pas disparu, et les objectifs de la stratégie de Lisbonne demeurent plus que jamais d'actualité.

The long-term challenges we faced before the crisis have not disappeared, and the Lisbon strategy goals are more valid today than ever.


Même si nous faisons face à une situation d'urgence, les questions politiques auxquelles nous étions confrontés avant le 11 septembre n'ont pas été réglées.

While we must deal with the emergency, the policy issues we were struggling with before September 11 have not been resolved.


Mais pour relever l'ensemble des défis mondiaux et politiques auxquels nous sommes confrontés aujourd'hui, il nous faut disposer d'un nouvel accord moderne, car celui de 2003 laisse de côté de nombreuses questions importantes concernant le commerce, les services et les investissements.

But in order to address today's full range of political and global challenges, we need a new, modern agreement in place, since the one from 2003 leaves out many important trade, services and investment issues.


Les circonstances exceptionnelles auxquelles nous sommes confrontés aujourd'hui, notamment une menace terroriste accrue, nous ont conduits à proposer un code frontières Schengen mieux adapté à cette nouvelle ère.

The exceptional circumstances that we see now, such as the increased terrorist threat, have led us to propose a Schengen Border Code more fit for purpose in this new day and age.


M. Valdis Dombrovskis, vice‑président pour l'euro et le dialogue social, chargé de la stabilité financière, des services financiers et de l'union des marchés des capitaux, a déclaré: «Ce document de réflexion constitue la base pour un débat sur le type de dimension sociale que nous voulons pour l'Europe et sur les mesures susceptibles d'être prises au niveau européen pour répondre aux défis auxquels nous sommes confrontés aujourd'hui.

Valdis Dombrovskis, Vice-President for the Euro and Social Dialogue, Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union, said: "This reflection paper sets the ground for a debate about what kind of social dimension for Europe we want, and what actions can be taken at the European level to respond to the challenges that we face today.


Il importe également de signaler que le Canada, contrairement aux États-Unis et à l'Europe, n'accusait pas un lourd déficit au début de la récession, nous avions donc une plus grande capacité d'atténuer les risques auxquels nous étions confrontés.

It is also important to note that Canada, unlike the United States and Europe, did not enter this very difficult time with a heavy deficit, like the other countries; so we really had more capacity within Canada to respond to the risk we were facing.


"Les conclusions nous permettront de faire des propositions en matière d'immigration légale puisque, contrairement à ce que l'on pense, les problèmes auxquels nous sommes confrontés ne trouverons pas de solutions si nous nous occupons exclusivement de l'immigration illégale.

"The Conclusions will allow us to make proposals about legal immigration because, contrary to what is being thought, the problems we face will not be met with solutions if we deal only with illegal immigration.


Nous disposons d'un nouveau système automatisé qui nous permet d'adresser des demandes et des documents aux ministères et de le récupérer en ligne, ce qui facilitera beaucoup l'efficience de notre travail et réduira les risques d'erreurs de saisie auxquels nous étions confrontés lorsque des employés devaient à nouveau entrer ces données dans nos systèmes.

We have a new automated system that allows us to send stuff out to departments and pull it back in, which will facilitate our work greatly in terms of efficiencies and will reduce the risk of manual errors being introduced when people are transposing figures.


Depuis la création du Canada, la loi n'a cessé d'évoluer et nous avons reçu des pouvoirs qui nous ont permis de réagir à la nature des crimes et des menaces auxquels nous étions confrontés.

Ever since Canada was created, the law has evolved and we receive powers that enable us to respond to the nature of crime and threats that we face.


Je souligne ces défis opérationnels auxquels nous étions confrontés, non pas pour faire des excuses mais pour souligner que le travail qui se faisait à ce moment était intense et, en fin de compte, pour expliquer qu'en tout temps et à tout moment, nous avons agi de bonne foi en ce qui a trait à la gestion des informations contenues dans ce site.

I emphasize these operational challenges, not to make excuses, but to point out that our workload at the time was intense, and to make it clear that, at the end of the day, we always, and I mean always, acted in good faith when dealing with the information on that site.


w