Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «auxquels notre nation sera confrontée » (Français → Anglais) :

Un programme fédéral adéquatement conçu procurera des avantages, soit un réseau de transport en commun plus efficient à l'intérieur des villes canadiennes, mais aussi une compétitivité accrue, un air plus propre, des Canadiens en meilleure santé et des villes mieux équipées pour relever les défis auxquels notre nation sera confrontée au cours des années à venir.

An appropriately designed federal program will provide benefits in the form of improved transportation efficiency within Canadian cities, but also in the form of increased competitiveness, cleaner air, healthier Canadians, and cities that are better equipped to meet the challenges we will face in the coming years as a nation.


M. Peter Stoffer (Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore, NPD): Monsieur le Président, l'une des crises les plus graves auxquelles notre nation est confrontée aujourd'hui est le danger que pose notre système d'alimentation en eau.

Mr. Peter Stoffer (Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore, NDP): Mr. Speaker, one of the greatest crises facing our nation today is the safety of our freshwater supply.


De notre point de vue, ce projet de loi doit être changé pour établir un code du travail efficace qui répondra aux exigences auxquelles notre industrie sera confrontée au XXIe siècle.

From our perspective, this bill needs to be changed in order to provide an effective labour code to meet the demands being placed on our industry for the 21st century.


À cette fin, la Commission a identifié une série de défis prioritaires auxquels notre société sera confrontée au cours des années et des décennies à venir.

To this end, the Commission has identified a series of priority challenges that our society will have to confront in the coming years and decades.


Monsieur Lord, vous avez mentionné l'une des difficultés auxquelles notre société sera confrontée, et c'est la diversité croissante de la population canadienne.

Monsieur Lord, you referred to one of the challenges I think we will be facing as a society, and that is the increasing diversity of the country.


Je pense que les commentaires formulés au début par M Salafranca ont été repris et se sont reflétés dans un certain nombre de contributions consacrées à la façon dont nous pouvons nous assurer que notre coordination sera efficace en termes de sécurité ainsi qu’en termes de rassemblement politique et économique des forces en vue de répondre aux préoccupations auxquelles cette nation est confrontée.

I think that Mrs Salafranca’s comments at the beginning have been picked up and reflected again in a number of contributions about how we can make sure that our coordination is effective in terms of security, in terms of the political and economic coming together to address the concerns that this nation faces.


Je pense que les commentaires formulés au début par M Salafranca ont été repris et se sont reflétés dans un certain nombre de contributions consacrées à la façon dont nous pouvons nous assurer que notre coordination sera efficace en termes de sécurité ainsi qu’en termes de rassemblement politique et économique des forces en vue de répondre aux préoccupations auxquelles cette nation est confrontée.

I think that Mrs Salafranca’s comments at the beginning have been picked up and reflected again in a number of contributions about how we can make sure that our coordination is effective in terms of security, in terms of the political and economic coming together to address the concerns that this nation faces.


La recherche menée au niveau national sur les défis majeurs auxquels notre société est confrontée, tels que les énergies renouvelables, le changement climatique ou les maladies du cerveau, auront plus d'impact si des efforts sont déployés conjointement à l'échelle européenne.

National research on major societal challenges such as renewable energies, climate change or brain diseases will have more impact if efforts are combined at the European level.


Par ailleurs, le rapporteur présente des propositions sur les questions les plus pressantes auxquelles la PESC sera confrontée en 2006: le statut du Kosovo, le rôle de l'Afrique dans l'action extérieure de l'Union, le partenariat stratégique de l'Union avec la Russie et avec la Chine, notamment la recommandation de ne pas lever l'embargo sur les armes qui frappe la Chine tant que des progrès notables n'auront pas été réalisés dans le domaine des droits de l'homme, le rôle que l'Union doit continuer à jouer en Afghanistan et en Iraq et ...[+++]

Furthermore, the rapporteur makes specific proposals on the most demanding foreseeable CFSP issues for 2006 such as the future status of Kosovo; the role that Africa should play in the external action of the Union; the Union's strategic partnerships with Russia and with China, including the recommendation not to lift the arms embargo with China until greater progress is achieved in the field of human rights; the role that the Union should continue playing in Afghanistan and Iraq; and the increasingly complex issue of Iran's nuclear plans and eventual referral of this matter to the United Nations ...[+++]


Nous verrons comment nous réagirons à tous les défis de politique étrangère et aux menaces pour la sécurité auxquelles notre nation est confrontée.

We will look at how we deal with so many foreign policy challenges and security threats that we face as a nation.


w