Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «auxquelles nous devons maintenant apporter » (Français → Anglais) :

En outre, les problèmes écologiques auxquels nous devons faire face aujourd'hui sont souvent plus complexes qu'il y a une vingtaine d'années; leur interdépendance et même les compensations qui s'opèrent entre eux sont désormais plus claires.

Furthermore, environmental problems that we now face are often more complex than those of 20 years ago; inter-linkages and even trade-offs between them have become more apparent.


En même temps, les préoccupations que suscite la mondialisation sont bien réelles, et nous devons y apporter une réponse, et non les ignorer.

At the same time, the anxieties about globalisation are real and must be addressed, not ignored.


Outre l'accord, ces projets de décisions et textes constituent une base pour les étapes suivantes, à la fois dans les négociations (nous devons maintenant intégrer les orientations politiques de l'accord dans les textes de négociation de la CCNUCC) et pour une concrétisation immédiate avec la mise en œuvre d'un certain nombre d'actions.

Together with the Accord, these provide the basis for the next steps, both in the negotiations – where we will now need to integrate the political guidance from the Accord in these UNFCCC negotiating texts – and for the immediate start with the implementation of a number of actions.


Ce sont eux qui fabriquent les produits de toute première classe - nos voitures, par exemple - auxquels nous devons notre avance par rapport à d'autres.

They make the world-class products that give us our edge, like our cars.


Dans vos 40 ans d'expérience, avez-vous été témoin, à la Chambre ou au Sénat, de situations qui avaient engendré des problèmes auxquels nous devons maintenant nous attaquer?

In your 40 years' experience, have you seen, in either House of Parliament, any situations that identified or created a problem that now must be addressed?


Le sénateur Duncan Jessiman: Vous pourriez peut-être élaborer un peu et faire le lien avec les lignes directrices auxquelles nous devons maintenant tous nous conformer.

Senator Duncan Jessiman: Perhaps you could expand on that a little and apply it to the guidelines we're all bound by now.


Nous devons maintenant redoubler d'efforts et changer durablement la manière dont nous gérons la mobilité et les migrations avec nos partenaires d'Afrique et de notre voisinage».

Now the task is to step up our efforts and deliver a lasting change in the way we manage mobility and migration with our partners in Africa and the neighbourhood".


À écouter les débats, on pourrait facilement conclure que c'est la Cour suprême du Canada qui a signalé ce problème ou l'a mis en lumière et que c'est pour cette raison que nous devons maintenant apporter des changements.

In listening to the speeches on this, one could easily conclude that it was the Supreme Court of Canada that raised or profiled the issue and as a result of that we now have to make the change.


Le taux de criminalité est en baisse depuis 20 ans, et, lorsqu'on envisage la chose globalement, il est difficile de comprendre pourquoi nous devons maintenant apporter de tels changements qui entraîneront des coûts énormes.

We have been in a period of declining crime rates for 20 years, and on a macro level, it is difficult to understand why we need to make these changes which will cost so much at this time.


Si les recommandations de la Revue du Conseil de la solde du système interne de discipline de la GRC avaient été mises en œuvre à l'époque où elles ont été rédigées, en 2005, aurait-on évité les critiques et la frustration à l'égard des mesures disciplinaires auxquelles nous devons maintenant faire face?

If the recommendations of the Pay Council Review of RCMP Internal Discipline System were implemented when written in 2005, would the criticism and frustration we now realize in relation to discipline have been avoided?


w