Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "auxquelles ils tiennent très sérieusement " (Frans → Engels) :

J'espère sincèrement faire comprendre au gouvernement que les Canadiens n'aiment pas les écrans de fumée ni les miroirs aux alouettes, qu'ils souhaitent voir un peu plus de démocratie et d'esprit de compromis dans cette enceinte, et que ce sont là des choses auxquelles ils tiennent très sérieusement.

I sincerely hope the government understands that Canadians do not appreciate the smoke and mirrors, that they want a bit more democracy in this place, that they want a bit more compromise and that they are very serious about they want.


La députée ferait bien de réfléchir à ces préoccupations très sérieuses et très réelles, des préoccupations qui tiennent à coeur aux Canadiens, pour reconnaître que le gouvernement n'a pas réponse à tout.

When addressing these very serious, very real and very heartfelt concerns on the part of Canadians, the member would do well to recognize that the agency of government is not the whole answer.


− (ES) Madame la Présidente, avant que vous ne commenciez à compter le temps restant à disposition, j’aimerais vous demander de prendre ceci en considération: donnez-moi s’il vous plaît les deux minutes auxquelles j’ai droit pour pouvoir répondre sans ambages à tous les collègues, au Conseil et à la Commission, mais aussi, Madame la Présidente, je vous demande sérieusement de me donner du temps additionnel pour répondre aux allusions très graves et injustifi ...[+++]

− (ES) Madam President, before you start counting the time, I would like to ask you to take the following into consideration: please give me the two minutes that I am entitled to so that I can respond out of courtesy to all of my colleagues, the Council and the Commission, but also, Madam President, I earnestly ask you to give me some separate time to answer the very serious, unjustified allusions that have been made about me.


Notre recherche nous a également montré que les étudiants étrangers tiennent très sérieusement compte de cela dans leur décision d'aller dans tel ou tel pays poursuivre leurs études.

We knew from our research as well that international students really take this issue into consideration when they decide whether or not to go to a certain country to pursue their studies.


- (LT) Le «rapport sur l’avenir du textile et de l’habillement après 2005» est un document très important pour mon pays, la Lituanie, où ce secteur est implanté depuis très longtemps et emploie un nombre considérable de personnes. J’ai donc choisi, dans le vote, d’inviter la Commission et le Conseil à prendre des mesures sérieuses et à appliquer des dispositions efficaces afin de répondre aux défis auxquels le secteur communautaire ...[+++]

The ‘Report on textiles and clothing after 2005’ is a very important document to my country, Lithuania, where textile and clothing has a long tradition and the number of people employed is remarkable, so I voted to call on the Commission and the Council to take serious steps and implement effective measures to meet the challenges the EU textile and clothing industry face in 2005.


Le sénateur Carstairs: Honorables sénateurs, soit dit très respectueusement — la question est très sérieuse et il faut y répondre convenablement — cette guerre est très différente de toutes celles auxquelles le Canada a déjà participé.

Senator Carstairs: Honourable senators, with the greatest respect — and it is a most serious question and one that we must deal with in the appropriate way — this is a very different war from any that Canada has ever participated in before.


Les sérieuses difficultés auxquelles est confrontée la construction navale mondiale se poursuivent, avec une diminution des prises de commandes dans les principales régions de construction et des prix stagnant à un très bas niveau.

The serious difficulties in world shipbuilding continue, with decreasing order intake in the major shipbuilding regions and prices locked at a very low level.


Il y a trois points très importants auxquels les Verts tiennent beaucoup.

There are three issues of great concern to the Greens.


Il ne tiennent que trop rarement compte des principes auxquels ils ont adhéré et ne s'occupent que rarement de ces problèmes de manière sérieuse.

Too rarely do they look to the principles to which they have signed up and try to deal with this problem seriously.


Parmi ces pays, les démocraties les plus anciennes et les plus développées comme l'Australie, la Belgique, le Costa Rica, Chypre, la Grèce et le Luxembourg, tiennent très sérieusement à leur loi sur le vote obligatoire.

Of these, the older and more developed democracies, such as Australia, Belgium, Costa Rica, Cyprus, Greece and Luxembourg, have maintained a serious commitment to institutionalize the compulsory voting law.


w