Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aux événements qui vont célébrer cette réussite " (Frans → Engels) :

Les célébrations marquant le 30 anniversaire d'Erasmus tout au long de 2017 ont mis en évidence l'effet positif de cette réussite de l'UE sur la vie des citoyens dans toute l'Europe.Comme le président Juncker l'a souligné en juin, chaque euro investi dans Erasmus+ est un investissement dans l'avenir d'un jeune et de l'idée européenne.

The celebrations marking the 30th anniversary of Erasmus throughout 2017 have highlighted the positive impact that this EU success story has on the lives of people all over Europe.As President Juncker underlined in June, every euro invested in Erasmus+ is an investment in the future of a young person and of the European idea.


Monsieur le Président, cette saison de partage nous donne l'occasion de prendre un moment et de réfléchir aux événements, aux difficultés et aux réussites de la dernière année.

Mr. Speaker, it is in this season of giving that we are offered an opportunity to pause and reflect on the past year's events, difficulties and accomplishments.


Cette Journée internationale de la femme 2017 ne pourrait pas être mieux choisie pour reconnaître et célébrer leur esprit d'entreprise et leur réussite; nous le faisons en leur donnant beaucoup de visibilité afin d'inciter d'autres femmes, en particulier les jeunes femmes et les jeunes filles, à se tourner vers l'innovation et la création d'entreprise».

It is very fitting that on this International Women's Day 2017 we recognise and celebrate their entrepreneurial spirit and achievements; we do so in a very visible way to give inspiration to other women and, in particular, to young women and girls to look towards innovation and entrepreneurship".


L'événement s'inscrivait dans le cadre de la célébration, cette année, du 70 anniversaire de la School of International and Public Affairs de l'université Columbia.

The event was part of this year's 70 anniversary celebrations of the School of International and Public Affairs at Columbia University.


16. Considérant que non seulement l’année actuelle va marquer, il est à espérer, la consécration des champs de bataille selon que l’autorise la présente loi, mais que cette année est encore le trois-centième anniversaire de la fondation de la cité de Québec et de l’établissement du gouvernement français et de la civilisation sur les bords du Saint-Laurent par Samuel de Champlain, et qu’il est à désirer que ces événements soient commémorés ainsi qu’il convient; il est en conséquence décrété que la Commission peut, sous l’autorité et l ...[+++]

16. Whereas the present year not only will, it is hoped, mark the setting apart of the battlefields as herein authorized, but is also the tercentenary of the founding of the city of Quebec and the establishment of French government and civilization upon the shores of the St. Lawrence by Samuel de Champlain, and it is desirable that these events be appropriately commemorated: Be it therefore enacted that the commission may, under the authority and direction of the Governor in Council, arrange for and carry out at a convenient time a celebration, in every respect worthy and fit, of the tercentenary of the founding of Quebec by Champlain, a ...[+++]


J'invite tous les Européens à participer aux événements qui vont célébrer cette réussite étonnante».

I urge all Europeans to join in the celebrations of this astonishing achievement".


C’est vrai qu’il y a eu Schengen – j’observe d’ailleurs que la très grande majorité des parlementaires ont célébré cette réussite de Schengen, qui assure à la fois la liberté de circulation, et en même temps la sécurité.

It is true that we have Schengen – I also note that the vast majority of MEPs celebrated this Schengen success, which makes it possible to have freedom of movement and, at the same time, security.


La Jordanie et l'UE vont également célébrer cette année le dixième anniversaire de l'entrée en vigueur de leur accord d'association.

This year, Jordan and the EU also celebrate the tenth anniversary of the entering into force of the Association Agreement.


- (EN) Monsieur le Président, cette année, nous devrions mettre en lumière les problèmes mais aussi célébrer les réussites des personnes vivant avec un handicap, non seulement les gens de génie - les Beethoven, Milton, Van Gogh et Stephen Hawking -, mais aussi ceux qui ne sont pas connus.

– Mr President, in this year we should highlight the problems but also celebrate the achievements of people living with disability, not just people of genius – the Beethovens, Miltons, Van Goughs and Stephen Hawkings – but those who are unknown.


C'est avec la célébration du 30ème anniversaire de la signature du Traité de Rome qu'en juin 1987 le parc du Cinquantenaire, à Bruxelles, fut le théâtre de festivités européennes qui connurent un très grand succès auprès du public. Forts de ce succès et convaincus de la nécessité d'associer le citoyen européen à toute manifestation permettant de prendre mieux conscience d'une identité européenne, le Gouvernement du Land de Basse-Saxe, en coll ...[+++]

On the occasion of the Summit meeting of the Heads of State an Government of the Twelve Member States of the European Communities in Hannover on 27-28 June 1988, Hannover will be hosting five days of "European Festivities" fron 24 to 28 June.


w