Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aux bénéficiaires puisqu’elle " (Frans → Engels) :

La surveillance du SPG+ offre une approche structurée et une base solide pour l'analyse de chaque bénéficiaire du SPG+, puisqu'elle s'appuie sur les conclusions des organes de surveillance des Nations unies et de l'OIT et sur les informations fournies par les pays bénéficiaires et des tiers, notamment la société civile, les partenaires sociaux, le Parlement européen et le Conseil.

The GSP+ monitoring offers a structured approach and a solid basis for the assessment of each GSP+ beneficiary, building on the findings of UN and ILO monitoring bodies and on information provided by the beneficiary countries and third parties, including civil society, social partners, the European Parliament and the Council.


Par contre, l' aide humanitaire n'est pas liée au respect des droits de l'homme par le pays bénéficiaire, puisqu'elle vise à alléger la souffrance humaine en fonction exclusivement des besoins des victimes.

On the other hand, humanitarian aid is not related to the beneficiary country's respect for human rights, since it aims to relieve human suffering solely according to the victims' needs.


– (RO) J’ai voté pour ce rapport car je pense que le besoin de transparence dans les politiques régionales afin d’améliorer l’accès, pour les bénéficiaires potentiels, à la base de données de l’Initiative européenne en matière de transparence (IET, est particulièrement important. J’estime qu’il est vital d’impliquer les autorités locales et régionales en matière de transparence des politiques régionales, puisquelles ont un double rôle à assumer en la matière. D’une part, elles jouiront des av ...[+++]

– (RO) I voted for this report as I think that the need for transparency in regional policies with a view to increasing access for potential recipients to the European Transparency Initiative (ETI) database is particularly important. I believe that it is vital to get local and regional authorities involved when it comes to the transparency of regional policies, as it is their duty to fulfil a dual role in this respect. On the one hand, they will enjoy the benefits of the ETI by facilitating the maximum possible access to this database on the funds’ recipients, which could provide specific examples of good practice in regional funding. At ...[+++]


22. rappelle que les coupes dans les budgets publics ne sont pas neutres du point de vue du genre mais qu'elles découlent plutôt des politiques économiques macrostructurelles de l'Union, et notamment de la mise en œuvre des mesures contenues dans le programme de «gouvernance économique» et les programmes d'ajustement financier, qui sont en train et continueront d'accroître les inégalités entre hommes et femmes, le chômage des femmes et la féminisation de la pauvreté; considère, dès lors, qu'il convient de changer de politiques puisque les femmes sont maj ...[+++]

22. Recalls that cuts in public budgets are not gender-neutral but are, rather, the result of the Union's macrostructural economic policies, in particular the implementation of the measures contained in 'economic governance' and financial adjustment programmes which are causing and will continue to cause increasing gender inequalities, female unemployment and the feminisation of poverty; believes that a change in policy is therefore required, since women are in the majority in public-sector employment and are the principal beneficiaries of social policies; ...[+++]


22. rappelle que les coupes dans les budgets publics ne sont pas neutres du point de vue du genre mais qu'elles découlent plutôt des politiques économiques macrostructurelles de l'Union, et notamment de la mise en œuvre des mesures contenues dans le programme de "gouvernance économique" et les programmes d'ajustement financier, qui sont en train et continueront d'accroître les inégalités entre hommes et femmes, le chômage des femmes et la féminisation de la pauvreté; considère, dès lors, qu'il convient de changer de politiques puisque les femmes sont maj ...[+++]

22. Recalls that cuts in public budgets are not gender-neutral but are, rather, the result of the Union's macrostructural economic policies, in particular the implementation of the measures contained in 'economic governance' and financial adjustment programmes which are causing and will continue to cause increasing gender inequalities, female unemployment and the feminisation of poverty; believes that a change in policy is therefore required, since women are in the majority in public-sector employment and are the principal beneficiaries of social policies; ...[+++]


Les entreprises européennes en tireraient un avantage encore plus grand, puisquelles ont également le statut de bénéficiaire des paiements.

European enterprises would benefit even more, since businesses also act in a payee capacity.


10. attire l'attention sur le fait que des systèmes de surveillance et de contrôle correctement mis en œuvre revêtent la plus haute importance, particulièrement dans le contexte de l'Union européenne où une grande partie du budget consiste en dépenses à haut risque puisqu'elles dépendent d'informations par les bénéficiaires;

10. Draws attention to the fact that effectively implemented supervisory and control systems are of utmost importance, particularly in the EU context where a large proportion of the budget consists of high-risk expenditure because it depends on information supplied by beneficiaries;


Par contre, l' aide humanitaire n'est pas liée au respect des droits de l'homme par le pays bénéficiaire, puisqu'elle vise à alléger la souffrance humaine en fonction exclusivement des besoins des victimes.

On the other hand, humanitarian aid is not related to the beneficiary country's respect for human rights, since it aims to relieve human suffering solely according to the victims' needs.


Par contre, l' aide humanitaire n'est pas liée au respect des droits de l'homme par le pays bénéficiaire, puisqu'elle vise à alléger la souffrance humaine en fonction exclusivement des besoins des victimes.

On the other hand, humanitarian aid is not related to the beneficiary country's respect for human rights, since it aims to relieve human suffering solely according to the victims' needs.


Il serait injuste, à mon sens, et l’Union européenne s’imposerait artificiellement des restrictions, si la Commission limitait la directive en projet aux systèmes de pensions de retraite couvrant seulement les risques biométriques à l’exclusion des autres épargnes-pension qui sont bien des formes d’épargne-pension puisquelles ne peuvent être versées au bénéficiaire avant qu’il ait atteint l’âge de la retraite. Néanmoins selon un certain nombre de députés ces autres formes d’épargne devraient ...[+++]

It would, in my view, be incorrect – and the European Union would impose artificial restrictions on itself – if the Commission were to restrict the directive to be proposed to pension schemes which only cover biometric risks and if it were to exclude other pension provisions which, although they are full pension provisions because they cannot be collected before pensionable age, should nonetheless still be excluded from the directive, according to a number of delegates. I believe that this is not right.


w