Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aux attentats suicides étaient déjà " (Frans → Engels) :

Il est clair que les éléments constitutifs des attentats suicides ont déjà été définis.

The elements of suicide bombing are indeed already defined.


6. signale que, comme ce fut le cas pour d'autres attentats, les auteurs des attentats de Paris étaient déjà connus des services de sécurité et avaient fait l'objet d'enquêtes et de mesures de surveillance; souligne avec force, devant ce constat, que les services de sécurité et de répression doivent resserrer leur coopération en échangeant mieux les informations et les renseignements dont ils disposent déjà, en mettant à profit les bases de données européennes et en collaborant avec les organ ...[+++]

6. Points out that, as with previous attacks, the perpetrators of the Paris attacks were already known to security authorities and had been the subject of investigations and supervision measures; insists that this shows that security and law enforcement authorities should enhance their cooperation through the better exchange of data and information which they already have at their disposal, making effective use of EU databases and through collaboration with EU agencies;


Le 28 septembre 2011, deux attentats suicide à la bombe étaient planifiés par des hommes du commandant taliban Qari Saifullah Tokhi: l'un était dirigé contre l'équipe de reconstruction provinciale dans le district de Qalat, province de Zabol, l'autre visait une base de la FIAS dans le district de Shajoy.

On 28 September 2011, two suicide bombers under the direction of Taliban commander Qari Saifullah Tokhi were planning attacks. One suicide bomber planned to attack the provincial reconstruction team (PRT) in Qalat District, Zabul Province.


La seule opposition est venue des représentants du ministère de la Justice, qui ont dit que certaines dispositions liées aux attentats suicides étaient déjà incluses dans le Code criminel et, par conséquent, risquaient de semer la confusion au niveau des poursuites.

The only opposition was offered by representatives of the Department of Justice. They said that elements of suicide bombing were already contained in the Criminal Code and, as a result, cause confusion with respect to prosecutions.


Le premier est que la notion de criminalisation de l'attentat suicide est déjà implicite dans le droit pénal. C'est ce que disent certains critiques.

The first is that the notion of criminalization of suicide bombing is already implicit in the criminal law by other words; so have said some of the critics.


Les seuls qui s'y sont opposés étaient ceux du ministère de la Justice, qui disaient que les mesures proposées sur les attentats suicides figurent déjà dans le Code criminel et que ce projet de loi risquait donc de semer la confusion dans les procédures judiciaires.

The only opposition offered was by the Department of Justice, which said the elements of suicide bombing were already contained in the Criminal Code and, as a result, might cause confusion with respect to other aspects of the Criminal Code with respect to prosecutions.


Suite aux événements survenus récemment à Londres, où l’on a pu voir que quatre jeunes hommes, nés au Royaume-Uni, étaient prêts à commettre un attentat-suicide, il y a lieu de s’interroger sur ce qui a conduit à cette situation et sur l’endoctrinement qui a influencé les individus et les communautés concernés.

In the light of the recent events in London, where four British-born young men were ready to carry out a suicide terror attack, we should ask ourselves what led to this and what kind of brain-washing incitement was influencing those individuals and communities.


Bien qu'une coopération étroite existe déjà entre les autorités nationales concernées, la très utile proposition faite par la présidence espagnole, à la suite des événements du 11 septembre et de l'émergence du phénomène des attentats‑suicides, vise à améliorer la coopération existant dans l'UE et à prendre les mesures appropriées pour renforcer la protection déjà fournie aux personnalités.

Although close cooperation already exists between the relevant national authorities, this valuable proposal from the Spanish Presidency, submitted in the light of the events of 11th September and the emergence of the suicide assassin, seeks to enable the EU improve existing cooperation and thereby take the appropriate measures to ameliorate the protection provided to public figures.


Après l’attentat de Haïfa le 12 août, la présidence a une fois de plus publié une déclaration condamnant les récents attentats suicide à la bombe dans les termes les plus forts et soulignant que les attaques visant les citoyens israéliens étaient odieuses et infâmes.

After the attack in Haifa on 12 August, the Presidency once again put out a statement condemning recent suicide bomb attacks in the strongest terms and pointing out that these attacks targeted at Israeli citizens are hateful and repugnant in the extreme.


M. Bromstein : Son principal argument, fort simplement, c'est que l'attentat suicide est déjà visé par la loi.

Mr. Bromstein: The main point he makes is, very simply, that suicide bombing is covered.


w