Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "autres reflétant notre " (Frans → Engels) :

Cela se concrétisera dans le cadre plus large des efforts actuels visant à accroître notre aide au développement, à rendre nos programmes d’aide plus efficaces, notamment grâce à une meilleure division du travail avec les États membres, et à mieux refléter les objectifs de développement dans les autres politiques de l’Union.

This will take place in the broader ongoing efforts to increase development aid, improve the efficiency of our aid programmes notably through the efficient division of labour with Member States and by better reflecting development aims in other policies of the European Union.


C'est l'expression d'un artiste canadien qui reflète—encore une fois ce terme de reflet—notre société par le biais d'une forme d'art. Ce n'est pas le reflet de quelqu'un d'autre; c'est notre reflet.

It's an expression of a Canadian artist reflecting—again the word “reflecting”—our society through that art form.


Elle reflète notre engagement commun à l'égard de la liberté, de la démocratie, des droits de la personne et de la primauté du droit, des valeurs fondamentales de notre pays que nous chérissons tous et qui guident d'autres nations.

It is a shared commitment to our country's core beliefs in freedom, democracy, human rights and the rule of law, values which we all hold dear and which serve as a beacon for other nations.


Cet accord reflète notre conviction selon laquelle le Tadjikistan possède les capacités requises pour créer un État moderne et fonctionnel capable d’assurer correctement son rôle dans la région, surtout en ce qui concerne la lutte contre l’extrémisme venu d’Afghanistan et d’autres zones de la région.

This agreement reflects our conviction that Tajikistan has the potential to create a modern, functioning state which is capable of successfully carrying out its regional role, in particular, in fighting the extremism spilling over from Afghanistan and elsewhere in the region.


Cet accord reflète notre conviction selon laquelle le Tadjikistan possède les capacités requises pour créer un État moderne et fonctionnel capable d’assurer correctement son rôle dans la région, surtout en ce qui concerne la lutte contre l’extrémisme venu d’Afghanistan et d’autres zones de la région.

This agreement reflects our conviction that Tajikistan has the potential to create a modern, functioning state which is capable of successfully carrying out its regional role, in particular, in fighting the extremism spilling over from Afghanistan and elsewhere in the region.


Je crois que le travail réalisé par le Haut représentant Javier Solana, la politique d’élargissement de l’UE, le processus de Barcelone, la politique européenne de voisinage dont nous venons juste de parler, les représentants spéciaux de l’UE en Bosnie-Herzegovine, l’ex-république yougoslave de Macédoine, la Moldavie et le Caucase du Sud et le processus de paix au Moyen Orient, ainsi que le rôle de l’UE en tant que membre du Quatuor pour le Moyen Orient et la troïka pour le Kosovo, plus les autres missions PESD auxquelles j’ai fait référence ici reflètent notre ...[+++]ermination à créer les conditions de la sécurité dans notre voisinage.

I believe that the work done by the High Representative Javier Solana, EU enlargement policy, the Barcelona process, the European Neighbourhood Policy just debated here, the EU’s special representatives in Bosnia-Herzegovina, the Former Yugoslav Republic of Macedonia, Moldova and the Southern Caucasus and the peace process in the Middle East, as well as the EU’s role as a member of the Quartet for the Middle East and the Troika for Kosovo, plus the other ESDP missions I have referred to here reflect our determination to create security in our neighbourhood.


Elle reflète notre engagement, non seulement pour le continent africain ravagé - peut-être le seul continent à avoir régressé ces dernières années dans bon nombre d’indicateurs clés, très clairement mis en évidence dans le rapport de la commission sur l’Afrique de notre Premier ministre -, mais aussi pour apporter un soutien à d’autres pays qui cherchent à atteindre les objectifs du millénaire pour le développement, réitérés en septembre lors du sommet de révision de objectifs du millénaire à New York.

It reflects our commitment, not just to the blighted continent of Africa – perhaps the only continent in recent years to have moved backwards on many of the key indicators that were so graphically highlighted in our own Prime Minister’s Commission for Africa report – but also to supporting other countries as they seek to meet the Millennium Development Goals, which were reiterated in September at the Millennium Review Summit in New York.


Je trouve très intéressante l'idée d'avoir nos propres armoiries, notre symbole ou tout autre élément conçu au Canada, de manière à ce que notre institution puisse refléter notre héritage constitutionnel unique, de même que notre pouvoir et notre rôle au sein du Parlement.

I am very intrigued by the idea of having our own made in Canada crest, symbol or whatever it might be, so that this institution could reflect our unique constitutional heritage, authority and our role in Parliament.


Je crois que nous devrions en établir un pour notre institution, afin de refléter notre rôle unique qui est distinct de celui de l'exécutif, du pouvoir judiciaire au Canada, ainsi que des autres organes et organismes du gouvernement.

I believe that we need one for this institution to reflect our unique role as distinct from that of the executive, the judiciary in our country and as distinct from the other organs and agencies of government.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire Schreyer, m’exprimant en tant que rapporteur pour la commission de la culture et de l’éducation, je voudrais tout d’abord insister sur le fait que notre politique budgétaire des années à venir devrait refléter notre identité de continent imprégné d’art, de culture et de diversité culturelle, dont nous autres, Européens, sommes si fiers.

– (DE) Mr President, Commissioner Schreyer, speaking as rapporteur for the Committee on Culture and Education, I would like to start by stressing that our Budget policy over the coming years should reflect our identity as a continent of art, culture and cultural diversity, in which we, as Europeans, take such pride.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

autres reflétant notre ->

Date index: 2025-07-09
w