Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "autres fois même si cela semble difficile " (Frans → Engels) :

Le 24 septembre, la présence de Goodstoney au tribunal fut encore plus courte que les autres fois, même si cela semble difficile à croire, et une date fut fixée pour une audition préliminaire.

On September 24, the appearance of Goodstoney in court was, if that is possible, even shorter than the previous time, but a date was set for the preliminary hearing.


A moyen terme, il faudra voir si le gaz est capable de maintenir, voire d'accroître sa part de marché si, comme cela semble inévitable, les coûts d'approvisionnement augmentent parce que les conditions d'exploitation deviennent plus difficiles et les distances de transport plus longues.

In the medium term, it remains to be seen whether gas is able to defend or even increase its market share if, as seems inevitable, supply costs rise due to more challenging exploitation conditions and longer transportation distances.


Même un accord intérimaire sur un ensemble de mesures pour les pays les plus pauvres semble difficile à obtenir.

Even an interim agreement on a package of measures for the poorest countries seems elusive.


Ainsi, le ministre des Finances peut parfois préférer autoriser une fusion, même si cela semble anticoncurrentiel pour rehausser la qualité du secteur bancaire plutôt que de voir d'autre banques affectées par effet de contagion.

This means that the Minister of Finance may sometimes prefer to see a merger even if it looks anti-competitive, in order to see a flight to quality in the banking sector rather than seeing other banks affected by contagion effect.


Nous avons aussi l'appui de la population canadienne qui semble penser que nous sommes placés devant une situation d'enchâssement de ces droits des sociétés, sur le plan juridique ou autre, des droits des négociants ou des investisseurs, même si cela semble incroyable.

We're also getting it from the people in Canada who say this seems to be a situation of entrenchment, whether it's legal or whatever, of corporate rights, or trader rights of investor rights, incredibly so.


Nous sommes également d'accord à utiliser la voie de règlement négocié de bonne foi même si cela fait presque 20 ans que nous sommes en processus de négociation avec les deux autres gouvernements.

We agree that we should take the approach of agreements negotiated in good faith, even though we have been negotiating with the governments of Canada and Quebec for 20 years now.


En tout état de cause, cette exigence est sans préjudice de la possibilité pour les officiers de police ou les autres autorités répressives d'appréhender un enfant dans des situations où cela semble, à première vue, nécessaire, telles qu'en cas de flagrant délit ou immédiatement après qu'une infraction pénale a été commise.

In any case, this requirement is without prejudice to the possibility for police officers or other law enforcement authorities to apprehend a child in situations where it seems, prima facie, to be necessary to do so, such as in flagrante delicto or immediately after a criminal offence has been committed.


Je vais tenter de vous en parler assez brièvement, même si cela est difficile. J'aurais pu en choisir beaucoup d'autres.

I'll try to get through them fairly briefly, although they're tortuous.


La combinaison d’approches du programme était un moyen pertinent de garantir les résultats, réalisations et effets escomptés de celui-ci et, grâce à cette diversité d’actions, TEMPUS a pu atteindre ses objectifs spécifiques, même si cela était plus évident pour les objectifs concernant, par exemple, la réforme des programmes d’études ou la formation en matière de gestion que pour la consolidation de la démocratie, qui est un objectif particulièrement difficile ...[+++]

The overall mixture of programme approaches was a relevant means of achieving the programme’s expected results, outcomes and impacts and with this variety in actions TEMPUS achieved its specific objectives, although this was more clear for objectives regarding curricula reform or management training for instance than for strengthening democracy, which is particularly difficult to assess.


À n'en pas douter, il peut être dans l'intérêt d'autres États membres, ou plutôt de la société dans son ensemble, que certains délinquants soient incarcérés pendant une certaine période, notamment en termes de prévention, mais il semble difficile d'imputer les coûts d'emprisonnement à l'ensemble de la société.

Certainly, there may be an interest of other Member States or rather of society as a whole that certain offenders are kept in prison for a certain period, notably with regard to prevention, but it appears difficult to charge prison costs to society as a whole.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

autres fois même si cela semble difficile ->

Date index: 2023-01-09
w