Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "autres devraient réfléchir " (Frans → Engels) :

Je pense que les membres du comité—et les députés de façon générale—devraient réfléchir à certains des mots qui ont été employés dans le débat de part et d'autre ces derniers temps, au fur et à mesure qu'il s'est échauffé.

I think members of this committee—members of Parliament generally—should think about some of the language that has been used in the debate on both sides back and forth over the last period of time, as emotions have run hot.


8. attire l'attention sur la croissance vigoureuse de l'économie chinoise pendant les vingt dernières années et souligne que les États membres de l'Union européenne devraient tirer davantage profit des perspectives offertes par ce développement économique; prend acte de l'intérêt que la Chine porte aux investissements stratégiques dans les infrastructures en Europe et met en exergue la nécessité de coopérer avec la Chine et d'autres pays de la région sur des projets tels que l'initiative chinoise "la ceinture et la route" et le plan ...[+++]

8. Highlights the vigorous growth of the Chinese economy in the last twenty years and underlines that EU Member States should take greater advantage of the opportunities offered by this economic development; notes the Chinese interest in strategic infrastructure investments in Europe, and underlines the need to cooperate with China and other countries in the region in this respect on projects such as China’s Belt and Road Initiative and the EU’s Juncker Investment Plan, including rail links, seaports and airports; urges the VP/HR an ...[+++]


En conclusion, j'estime que les députés devraient pouvoir réfléchir mûrement à cette question, compte tenu de l'avènement des nouvelles technologies et de l'autoroute de l'information qui mettent en cause toute la notion de la propriété intellectuelle. À cela s'ajoute le fait que c'est une question qui intéresse d'autres parties, dont au moins deux anciens premiers ministres.

In conclusion, I'd like to say that members of Parliament should be given every opportunity to fully address this issue, especially in light of the new technologies that the information superhighway and the whole concept of intellectual property present, notwithstanding the fact that this is something that's been considered by other parties, including at least two prime ministers.


23. souligne que le principe d'harmonisation maximale établi par la directive sous-entend que la législation nationale ne peut prévoir de dispositions plus strictes que celles prévues par ladite directive; insiste sur le fait que la Cour de justice a indiqué que ce principe implique que les ventes subordonnées et les autres promotions commerciales, qui sont traitées par la Cour comme des pratiques commerciales déloyales et qui ne font pas partie de la liste «noire» de l'annexe I, ne peuvent être interdites qu'au cas par cas; souligne que pour des raisons de sécurité juridique, ainsi que pour garantir un niveau élevé de protection des c ...[+++]

23. Underlines that the principle of maximal harmonisation set by the Directive implies that national legislation cannot provide for stricter provisions than those provided under this Directive; stresses that the Court of Justice has interpreted that principle as requiring that bundled sales and other commercial promotions, which are treated by the Court as unfair commercial practices and which do not feature on the black list in Annex I, can only be prohibited on a case-by-case basis; stresses that for reasons of legal certainty, and to guarantee a high level of consumer protection, the Commission should specify, as part of its review ...[+++]


23. souligne que le principe d'harmonisation maximale établi par la directive sous-entend que la législation nationale ne peut prévoir de dispositions plus strictes que celles prévues par ladite directive; insiste sur le fait que la Cour de justice a indiqué que ce principe implique que les ventes subordonnées et les autres promotions commerciales, qui sont traitées par la Cour comme des pratiques commerciales déloyales et qui ne font pas partie de la liste "noire" de l'annexe I, ne peuvent être interdites qu'au cas par cas; souligne que pour des raisons de sécurité juridique, ainsi que pour garantir un niveau élevé de protection des c ...[+++]

23. Underlines that the principle of maximal harmonisation set by the Directive implies that national legislation cannot provide for stricter provisions than those provided under this Directive; stresses that the Court of Justice has interpreted that principle as requiring that bundled sales and other commercial promotions, which are treated by the Court as unfair commercial practices and which do not feature on the black list in Annex I, can only be prohibited on a case-by-case basis; stresses that for reasons of legal certainty, and to guarantee a high level of consumer protection, the Commission should specify, as part of its review ...[+++]


Jusqu'à présent, personne n'a été capable de m'expliquer de manière rationnelle pourquoi certains de ces citoyens devraient brusquement être des Européens occidentaux et d'autres des Européens orientaux ou pourquoi certains - comme certaines personnes le disent sans réfléchir - devraient brusquement être des Européens et d'autres des voisins de l'Europe.

No one has yet been able to give me a rational explanation as to why some of these citizens should suddenly be Western Europeans and others Eastern Europeans, or why, indeed, some of them – as some people thoughtlessly say – should suddenly be Europeans and others Europe’s neighbours.


M. Derek Lee: Monsieur Benson, vous présumez que toute décision de se récuser repose sur vos conseils, pas les vôtres personnellement, mais ceux de votre bureau, et que les ministres du Cabinet ainsi que tous les autres titulaires de charge publique sont incapables de marcher, de parler et de réfléchir ou encore de se récuser de temps à autre simplement parce qu'ils arrivent à la conclusion qu'ils devraient se récuser.

Mr. Derek Lee: You were assuming, Mr. Benson, that every single recusal is based on your advice not you, but your office's advice and that there aren't walking, talking, thinking cabinet ministers and other public office holders who won't be recusing themselves from time to time simply because they reach the conclusion that they should.


À présent, selon moi, une chose doit être claire : si, dans le cadre d'un délai donné - selon moi par exemple cinq ans -, les négociations ne peuvent pas véritablement démarrer, parce que le critère politique n'est pas rempli, l'Union européenne et la Turquie devraient réfléchir à une autre forme de partenariat.

But one thing must also be clear, in my view: if it genuinely proves impossible to open negotiations within a specific period – which in my personal opinion should be around five years – because the political criteria have not been fulfilled, the European Union and Turkey must consider another form of partnership.


Notre gouvernement, notre ministre des Affaires étrangères et les autres devraient réfléchir sérieusement avant de reprendre une stratégie qui n'a fait que raffermir Saddam Hussein dans son poste.

Our own government, our foreign minister and others should think carefully about a policy that has done nothing but cement Saddam Hussein into his spot.


Les États membres devraient également réfléchir à la participation, le cas échéant, d'autres officiers de liaison habilités (par ex. douaniers, militaires) dans la mesure compatible avec leurs tâches principales.

Member States should also consider involving other relevant liaison officers as appropriate (e.g. customs, military) to the extent compatible with their main function.


w