Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "autres amendements de mme kinnock méritent également " (Frans → Engels) :

D’ailleurs, les autres amendements de Mme Kinnock méritent également notre soutien.

In fact, Mrs Kinnock’s other amendments also deserve our support.


Mme Donna Connelly: La question mérite réflexion, mais il faut également reconnaître que dans les autres provinces, des droits—et non pas des amendes—sont imposés aux conducteurs condamnés pour facultés affaiblies lorsqu'ils veulent récupérer leur permis de conduire, se soumettre à une évaluation, une cure ou des mesures correctives, par exemple.

Ms. Donna Connelly: While consideration can be given to that, I think it also needs to be recognized that in the various provinces there are also fees—not fines—imposed upon convicted impaired drivers for licence reinstatement, for assessment and treatment programs and for remedial measures programs, for example.


Je voudrais simplement attirer l'attention sur le fait qu'une suspension brutale de l'aide budgétaire mérite de vérifier d'abord que la proposition, de Mme Kinnock et d'autres, de transformer l'aide budgétaire en aide par projets, soit faisable dans un délai rapide ou aussi rapide que l'aide budgétaire, de manière à ne pas placer les populations dans une situation de dénuement ...[+++]

I would just like to draw attention to the fact that before we suddenly suspend budget support we should first check that the proposal, made by Mrs Kinnock and others, to convert budget support into project support, is feasible quickly, or as quickly as budget support allows, so as not to put the people in an even more catastrophic situation of deprivation.


- (PT) Je soutiens la proposition de résolution mais rejette, à ce stade-ci, les amendements qui vont à l’encontre de l’esprit de la proposition, en particulier ceux proposés par M. van den Berg, Mme Kinnock, Mme Segelström, M. Andersson, Mme Westlund, Mme Hedh et Mme Hedkvist Petersen car sous prétexte, d’une part, d’aider les consommateurs européens et, d’autre part, d’aider les pays ACP et les pays moins développés, ils menacent ...[+++]

– (PT) I support the motion for a resolution, but at this stage I reject those amendments that run counter to the spirit of the motion, in particular those tabled by Mr van den Berg, Mrs Kinnock, Mrs Segelström, Mr Andersson, Mrs Westlund, Mrs Hedh, and Mrs Hedkvist Petersen, because on the pretext of on the one hand helping European consumers and on the other hand of helping the African, Caribbean and Pacific States and the least-developed countries, it poses ...[+++]


Mme Margaret Denike: Permettez-moi de retourner la question et de demander : comment justifier de changer la Constitution pour rendre inaccessible à certains groupes reconnus comme méritant également de participer pleinement à la société canadienne une institution fondamentale accessible à tous les autres groupes de la société?

Prof. Margaret Denike: I want to turn that question around and ask, how could you justify requiring a constitutional change in order to ensure that a fundamental institution that is actually lived by many different individuals is not accessible to groups that have been recognized as being equally deserving of full participation in Canadian society?


D’autres amendements méritent également d’être pris en considération.

There are other amendments to this report also worthy of consideration.


Ce sur quoi Mme Somerville et moi-même sommes d'accord est que le mariage est une institution profondément symbolique et que ce symbolisme, selon la façon dont il est considéré par le gouvernement, envoie le message ou que tout le monde est égal et que tout le monde mérite la même dignité ou que certaines personnes méritent la dignité mais d'autres pas (1020) Le président: Monsieur Breitkreuz.

Where Dr. Somerville and I agree is that marriage is a profoundly symbolic institution and that this symbolism, depending on how it is handled by the government, either sends a message that everybody is equal and that everybody deserves the same dignity or that some people deserve dignity and some people don't (1020) The Chair: Mr. Breitkreuz.


D'autres amendements déposés par d'autres députés, comme ceux présentés par Mme Schierhuber, doivent également être accueillis avec satisfaction, entre autres celui qui vise à renforcer le contrôle des flux de marchandises par le biais d'une attestation officielle d'origine.

Other amendments by other Members, such as those tabled by Mrs Schierhuber, must also be welcomed. They include an amendment on the strengthening of the control of trade flows by an official certificate of origin.


Je tiens également à attirer l'attention du député sur le fait que Mme Carney est une ardente partisane de la promotion des femmes qualifiées et que jamais quelqu'un de ce côté-ci de la Chambre ou quiconque croit dans la justice et l'équité ne proposera que d'autres facteurs que la compétence et le mérite ne soient pris en considération.

I would also like to bring to the attention of the hon. member that Senator Pat Carney is a very staunch supporter of qualified women. At no time would anyone on this side or anyone who believes in fairness and equity suggest that factors other than quality and merit be taken into consideration.


Je prie humblement mes collègues d'appuyer ces amendements pour leur mérite intrinsèque et également pour l'effet qu'ils auraient sur des demandes visant à amoindrir les droits des minorités dans d'autres situations dans d'autres provinces.

I humbly ask my colleagues to support these reasonable amendments, not only on their own merits but because of the effect they will have on further applications for the diminution of minority rights in other situations in other provinces.


w