Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «autorités grecques ont-elles voulu voir apporter » (Français → Anglais) :

Quelles modifications les autorités grecques ont-elles voulu voir apporter au programme de développement rural pour la période 2000–2006 afin de faciliter la réhabilitation des régions incendiées?

Which changes in the 2000 - 2006 Rural Development Programme did the Greek authorities request with a view to facilitating the recovery of the regions affected by the fires?


Quelles modifications les autorités grecques ont-elles voulu voir apporter au programme de développement rural pour la période 2000–2006 afin de faciliter la réhabilitation des régions incendiées?

Which changes in the 2000 - 2006 Rural Development Programme did the Greek authorities request with a view to facilitating the recovery of the regions affected by the fires?


En janvier de cette année, un avis motivé a été adressé aux autorités grecques, les invitant à prendre des mesures urgentes concernant la décharge (voir IP/12/66), mais les inspections effectuées par les autorités grecques ont confirmé qu'elle était toujours en activité, en violation de la léglisation de l'UE.

In January this year the Greek authorities were sent a Reasoned Opinion asking them to take urgent action on the landfill site (see IP/12/66), but inspections carried out by the Greek authorities have confirmed that the landfill is still operating in breach of EU legislation.


Quand les autorités ont voulu éduquer les gens de notre communauté, elles ont amené tout le monde dans un village et se sont dit : « Voyons voir.

When you educated our community, they brought everybody to one village site and said, ``Wait a minute.


En juin 2012, elle a bénéficié d’un apport en capital à hauteur d’1 500 millions d'euros, sous la forme de titre hybrides, au titre d'un régime de recapitalisation mis en place par les autorités portugaises (voir EXME/12/30.5).

In June 2012, it received a capital injection of €1 500 million in the form of hybrid securities under a Portuguese recapitalisation scheme (see EXME/12/30.5).


16. souligne la nécessité de garantir que les passagers reçoivent des informations précises et complètes en temps voulu sur leurs droits avant de contracter des services de voyage et que ces informations, notamment en ce qui concerne les droits et les procédures d'assistance en cas de retard important ou d'annulation et les droits et les procédures d'indemnisation sont disponibles au cours des différentes étapes du voyage et qu'elles soient disponibles sur le site internet du service de voyage; estime que les actions visant à faire c ...[+++]

16. Stresses the need to ensure that passengers receive timely, accurate and comprehensive information on their rights before purchasing travel services, and that such information, especially on rights and procedures for receiving help in the event of long delays/cancellation and requesting compensation, is made available throughout the various stages of travel and is always available on the travel service’s website; believes that efforts to publicise passenger rights could be extended and combined by means of cooperation between ...[+++]


Ces citoyens, qui ont acquitté leurs cotisations durant trente, voire quarante ans, n'ont toujours pas vu le terrain auquel ils ont droit, car les autorités grecques classent — selon leur bon plaisir — de grandes parties du pays comme «zones boisées», prenant ainsi ces citoyens «en otage», bien que l'État lui‑même ait officiellement reconnu l'existence des coopératives et leur droit de propriété sur les terrains qu'elles ont acquis légaleme ...[+++]

These citizens have paid their contributions for 30 or 40 years without yet seeing the property to which they are entitled, since the Greek authorities, acting entirely at their own whim, have designated large areas of the country as ‘woodland’, thereby holding these citizens ‘hostage’, despite the fact that the State has officially recognised the existence of such cooperatives and their property rights over the land which they have legally acquired.


La Commission réfute l’argument des autorités grecques selon lequel elles se sont conformées dans la pratique, malgré leur désaccord avec la Commission, à l'avis motivé envoyé en décembre 2003 (voir IP/03/1763) par une mise en concurrence conformément à la directive et par la publication d'une circulaire du secrétaire général du ministère de l'agriculture.

The Commission does not accept the Greek authorities’ argument that despite their disagreement with the Commission, they have in practice complied with the reasoned opinion sent in December 2003 (see IP/03/1763) by having subjected the contracts to competition in line with the Directive and through the Secretary-General of the Agriculture Ministry issuing a circular.


V. considérant que les autorités locales qui, étant plus proches du terrain que l'État central ou les bailleurs de fonds internationaux, apportent une valeur ajoutée spécifique, peuvent mieux voir l'impact local des stratégies de développement nationales et internationales, ce qui leur permet d'apporter une aide mieux adaptée aux spécificités des terri ...[+++]

V. whereas local authorities which, being closer to local conditions than central government or international donors, contribute specific added value, are better equipped to assess the local impact of national and international development strategies, and thus able to provide assistance that is better geared to the specific needs of the areas under their administration,


A cette fin, elle a lance le 13 janvier (voir note IP (86) 14) un emprunt obbligataire de 350 millions d'Ecus dont le produit est mis maintenant a la disposition des autorites grecques.

To that end, it floated a bond loan of 350 million ECU on 13 January (see IP(86)14), the proceeds of which have now been placed at the disposal of the Greek authorities.


w