Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aussi évolué considérablement » (Français → Anglais) :

Cette affaire a évolué considérablement de part et d'autre, aussi bien parmi les Québécois comme société d'accueil que parmi les immigrants qui s'installent au Québec, et on voit s'installer, s'instaurer et se renforcer le lien entre les deux éléments.

There has been a considerable amount of change on both sides, both among Quebeckers as the society welcoming newcomers, and among the immigrants who are settling in Quebec.


M. John Herron: Ma dernière question concerne le fait qu'il me paraît très difficile—en fait, de toute évidence, tout ce sujet est plutôt troublant, ce qui est probablement un euphémisme—pour nous de nous pencher sur la situation ou d'en débattre étant donné qu'en peu de temps—il s'agit de ce que nous pouvons faire face à l'ampleur du problème—, la science, la technologie et les solutions potentielles pourraient évoluer considérablement en deux ou trois ans, peut-être de façon positive, mais peut-être aussi de façon négative.

Mr. John Herron: My last question pertains to the fact that I find it very difficult—in fact, the entire subject, obviously, is rather daunting, which is probably an understatement—for us to deal with the situation or to debate a topic with respect to the fact that the science and technology and potential solutions could, over a short period of time—and this is in terms of us dealing with the magnitude of the problem—evolve en masse within two to three years, perhaps positively, perhaps negatively.


Toutefois, le monde a continué d'évoluer, les menaces et les exigences avec lesquelles doit composer l'ACSTA ont elles aussi évolué considérablement, tout comme la façon dont l'association continue d'assurer la prestation de ses services.

But the world has continued to evolve, and the threats and the demands that are put on CATSA and the way that CATSA has continued to deliver its services have also evolved significantly since that point.


Évidemment, l’économie occupe le devant de la scène, mais la science médicale a aussi considérablement évolué.

Obviously, the economy has taken centre stage, but also medical science has moved on considerably.


Dans l'intervalle, en effet, non seulement la technologie nucléaire a-t-elle considérablement progressé, mais la jurisprudence a elle aussi évolué et renforcé sensiblement la responsabilité des opérateurs en cas d'accidents.

In the interim, it's not only the technology of nuclear energy that has advanced considerably but the evolution of jurisprudence has contributed to substantial increases in the potential liability for nuclear incidents.


Nous n’avons pas rejeté le rapprochement, mais les conditions étaient, elles aussi, sans ambiguïté: aujourd’hui, en revanche, la situation a considérablement évolué.

We did not reject rapprochement, but our conditions were also unambiguous; today, however, the situation has changed significantly.


Une observation superficielle de la société porterait à croire que la qualité de vie d'un grand nombre de personnes et de familles a considérablement évolué récemment, aussi bien dans les anciens que dans les nouveaux États membres, mais, malheureusement, il s'agit d'une évolution négative.

From superficial observations of society, it would seem that the quality of life of many individuals and families in both the old and the new EU has recently undergone considerable changes, but unfortunately these changes are for the worse.


Les attentes des citoyens relativement au comment et au pourquoi de la réglementation gouvernementale du secteur nucléaire ont aussi évolué considérablement.

Societies expectations about how and why government should regulate the nuclear sector have also changed considerably.


12. souligne que les dispositions sur le droit d'auteur et les droits voisins applicables dans les États membres varient considérablement et que l'exclusivité que le droit d'auteur confère à son détenteur est, en principe, limitée aux frontières territoriales de l'État membre dans lequel le droit a été octroyé; pense que de telles restrictions territoriales entraînent souvent une fragmentation du marché ainsi que des différences d'application majeures au sein de l'Union; rappelle que le marché européen n'est pas homogène et que les marchés nationaux évoluent à des ryt ...[+++]

12. Highlights the fact that the Member States’ provisions on copyright and related rights vary considerably, and that the exclusivity which copyright grants its owner is, in principle, limited to the territorial boundaries of the Member State where the right has been granted; believes that such territorial restrictions may often lead to market fragmentation and major divergences in enforcement across the EU; recalls that the European market is not homogeneous and that national markets evolve at different rates; recalls also that consumer preferences and consumption patterns, and hence content also, correspond to specific expectations ...[+++]


w