Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aussi pauvres soient » (Français → Anglais) :

Bien que je sois d'accord en principe avec ce que le député tente de faire, je devrai voter contre la motion tout simplement parce que je ne pense pas qu'il soit juste de distinguer un groupe professionnel et de le favoriser en disant que ses membres peuvent gagner jusqu'à 30 000 $ sans payer d'impôt sur le revenu, tandis que tous les autres contribuables, aussi pauvres soient-ils et quelles que soient leurs obligations envers leurs enfants et leur famille, devront payer l'impôt sur le montant de leur revenu qui restera après déduction des exemptions de base.

Although I agree in principle with what the hon. member is trying to do, I am going to have to vote against the motion. The simple reason is that I do not think it is right to single out one occupational group as a favoured group who can earn up to $30,000 without paying income tax, but everyone else regardless of how poor they are or what their obligations are to their children and families have to pay taxes on an amount of money after whatever the basic exemption is.


Nous voulons croire que la région évitera les conflits et les confrontations qui risquent d’éclater du fait du tracé des frontières et des caractéristiques démographiques et migratoires en rapport avec le pétrole et d’autres ressources naturelles qui sont abondantes dans les deux pays, aussi pauvres soient-ils si l’on en croit les statistiques.

We want to believe that the region will avoid the risk of disputes and clashes erupting because of the borders, demographics and migration patterns due to oil and other natural resources, which are plentiful in both countries, statistically poor though they may be.


Aujourd'hui, toutes les familles, aussi pauvres soient-elles, peuvent au minimum capter les nouvelles à l'aide de leur poste de radio.

Today, all families, no matter how poor they are, can at least hear the news on their radios.


C’est pourquoi, face à l’avidité des nantis et à la disparition des valeurs et principes moraux au profit des lois du marché et de la libre circulation des capitaux qui se fait à sens unique - au détriment des pauvres -, tous les rapports se penchant sur la question du handicap, aussi bien écrits et aussi minutieux soient-ils, resteront du domaine de la théorie, impossibles à appliquer dans la pratique. C’est pourquoi nous lançons à un nouvel appel à la solidarité.

That is why even the most well-drafted and meticulous reports dealing with the issue of disability will remain theoretical entities, with no opportunities for practical implementation, in view of the greed of the wealthy and the fact that moral values and principles have been replaced by market laws and the free movement of capital in one direction, namely from the poor to the rich. That is why we appeal, once again, for solidarity.


Naturellement, c’est le rôle de tout gestionnaire sérieux, mais il faut souligner le fait que nous avons aussi d’autres missions à remplir. Si nous voulons les mener à bien, si nous ne voulons pas que les pauvres soient toujours les seuls à trinquer, si nous voulons venir en aide à d’autres persécutés, alors nous devons réfléchir à la façon dont nous pouvons, ici, travailler ensemble.

This is, of course, something that any serious housekeeper must do, but we must also highlight the fact that we have other things to do; if they are to work, if, on the one hand, the poor are not to be victims, if we want to help others who endure persecution, then we have to give some thought to how we treat each other.


Naturellement, c’est le rôle de tout gestionnaire sérieux, mais il faut souligner le fait que nous avons aussi d’autres missions à remplir. Si nous voulons les mener à bien, si nous ne voulons pas que les pauvres soient toujours les seuls à trinquer, si nous voulons venir en aide à d’autres persécutés, alors nous devons réfléchir à la façon dont nous pouvons, ici, travailler ensemble.

This is, of course, something that any serious housekeeper must do, but we must also highlight the fact that we have other things to do; if they are to work, if, on the one hand, the poor are not to be victims, if we want to help others who endure persecution, then we have to give some thought to how we treat each other.


Par ailleurs, nous souhaitons arriver à ce que d'autres pays industriels réforment eux aussi leur politique agricole, que les questions non liées au commerce soient elles aussi réglées de manière adéquate et que les pays en développement, et notamment les plus pauvres d'entre eux, bénéficient de véritables chances.

But we also want to see other industrial countries reforming their own agriculture policies, we want a suitable resolution of certain non-trade issues and we want to give a fair chance to the countries of the developing world, in particular the poorest of them.


Nous poursuivrons notre coopération afin que les négociations dans le cadre de l'OMC sur l'agenda de Doha pour le développement soient menées à bien dans les plus brefs délais, avec des résultats ambitieux et équilibrés qui tiennent compte des besoins des pays en développement et veillent à ce que les pays les plus pauvres ne soient pas laissés de côté: eux aussi doivent développer leur capacité à participer au système commercial m ...[+++]

We will continue to cooperate to reach a successful conclusion of the Doha Development Agenda negotiations as quickly as possible, based upon an ambitious and balanced outcome, taking into account the needs of developing countries and ensuring the poorest countries are not left behind. They too should develop the capacity to participate in the global trading system.


Il faut aussi se souvenir que le comité de l'ONU qui surveille la performance du Canada en ce qui concerne le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels s'est inquiété de l'absence de progrès dans la lutte contre la pauvreté ces dernières années et a recommandé que les droits humains des pauvres soient mieux protégés par le droit canadien.

We must also remember that the UN committee monitoring Canada's performance under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights has expressed particular concern about Canada's lack of progress in dealing with poverty in recent years, and recommended that the human rights of the poor be given clearer protection under Canadian law.


Toutefois, il est tout aussi inacceptable que certaines priorités en Europe soient financées d'une manière telle qu'au bout du compte ce sont les pauvres qui en supportent les frais.

However, it is also unacceptable that many of Europe’s priorities are financed in such a way that the poor are ultimately the ones to suffer.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aussi pauvres soient ->

Date index: 2022-12-20
w