Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aurions pu exprimer » (Français → Anglais) :

Toutefois, si un représentant des Premières nations avait été invité à faire partie de ce comité, nous aurions pu exprimer nos préoccupations à ce moment-là.

However, if a First Nations representative had been part of that expert advisory committee, our concerns would have been addressed at that time.


Avant de vous présenter mon point de vue, je tiens à vous dire très clairement que si l'on avait mené des consultations dès le départ auprès de tous les gens qui ont ensuite exprimé leurs opinions, qui ont fait des pressions publiques sur le gouvernement pour qu'il change de position, nous aurions pu éviter tout cela.

Before I get to my argument, the first thing I want to say very clearly is that had there been proper consultations in the beginning with all the people who we ultimately heard from, who convinced the government through public pressure to change their position, we could have avoided all this.


Or, en tant que femmes et parlementaires, nous aurions pu exprimer notre position, par l'entremise des médias, face à cette annonce qui est très mal perçue, mais qui va continuer à être diffusée cette semaine et la semaine prochaine.

So, as woman and parliamentarians, we could have used the media to communicate our position on this advertisement, which is not being well received, but will continue to be broadcast this week and next.


Nous aurions pu en fait nous montrer plus catégoriques, nous exprimer de façon plus résolue contre la candidature de l’Iran aux prochaines élections du Conseil.

We could have, in fact, been more decisive, speaking out more strongly against Iran’s candidacy in the next Council elections.


De nombreux orateurs ont exprimé l’avis que nous n’allons pas assez loin dans nos propositions, et que nous aurions pu ou dû nous montrer plus ambitieux.

Many speakers raised the point that we have not gone far enough in our proposals and that we could and should have been even more ambitious.


Nous aurions pu prendre une mesure constructive ce soir, en indiquant que cette question mérite un examen de la part du Comité des affaires étrangères, avec le sentiment d'urgence qui convient, puisque toute une année s'est écoulée depuis que le Parlement s'est exprimé d'une seule voix pour dire que nous devrions aller de l`'avant à ce sujet.

A constructive action that could have been taken tonight would have been to indicate that this matter is worthy of examination by the foreign affairs committee, with a sense of urgency that is appropriate given that a whole year has passed since Parliament spoke with one voice to say that we should move forward on this.


En ce sens, je dois exprimer une fois encore ma satisfaction quant à la vision stratégique et la détermination affichées par la Commission européenne et son président, sans lesquels nous n'aurions pas pu réaliser les excellents résultats dans ce domaine au cours de la présidence allemande.

In this connection, I must express once again my appreciation for the strategic vision and determination shown by the European Commission and its President, without which we could not have achieved the excellent results in this area that we did during the German Presidency.


En ce sens, je dois exprimer une fois encore ma satisfaction quant à la vision stratégique et la détermination affichées par la Commission européenne et son président, sans lesquels nous n'aurions pas pu réaliser les excellents résultats dans ce domaine au cours de la présidence allemande.

In this connection, I must express once again my appreciation for the strategic vision and determination shown by the European Commission and its President, without which we could not have achieved the excellent results in this area that we did during the German Presidency.


Comme d'autres, je regrette que nous ne disposions pas d'une résolution dans laquelle nous aurions pu exprimer notre condamnation totale de la brutalité policière et de la violence du Black Block, ainsi que notre conviction que les responsables doivent être traduits en justice, notre engagement à respecter le droit de manifester pacifiquement et notre détermination à clarifier les preuves, de plus en plus évidentes, que la plupart des violences et des dommages infligés aux biens qui ont eu lieu à Gênes étaient le fait de provocateurs.

Like others, I regret that we do not have a resolution in front of us in which we could have expressed our complete condemnation of police brutality and of the violence of the Black Block at Genoa, our conviction that those responsible must be brought to justice, our commitment to uphold the right to protest peacefully, and our determination to clarify the growing evidence that much of the violence and damage to property which occurred in Genoa was the work of agents provocateurs.


Je crois comprendre que le gouvernement veut se tirer d'ici le plus vite possible, avant la fin des travaux du gouvernement, vendredi, alors que nous aurions pu consacrer un autre jour au débat, un autre jour pendant lequel d'autres députés auraient pu exprimer leur opinion sur cette question importante.

It is my understanding that the government wants to scurry out of here as quickly as it can before the end of government business on Friday, another day on which we could have debated this further, another day on which other members could state their views on this important issue.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aurions pu exprimer ->

Date index: 2024-09-22
w