Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Frais qui auraient pu être évités

Vertaling van "auraient pu exprimer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je crois que la Chambre aurait pu s'entendre sur un modèle de dépendance et que les parlementaires auraient pu exprimer clairement des points de vue pour les Canadiens, mais au lieu de cela, dans sa hâte de tout contrôler, le gouvernement a semé la division avec cette question.

I believe the House could have come together on a dependency model and that parliamentarians could have articulated the views to and for Canadians, but instead in the haste to control government has made the issue divisive.


Je ne veux pas mettre Robert sur la sellette, mais j'aurai pensé que bon nombre de pays et d'organisations agricoles nationales auraient pu exprimer certaines réticences.

Without putting Robert on the spot, I would have thought a lot of national farmers' organizations and countries might have some trouble with that.


Mais je rappelle qu'il y aurait déjà eu des élections, et que les électeurs auraient pu exprimer une opinion.

It's through an election, though, and voters have gone out to say that they think.


103. exprime son inquiétude devant l'augmentation du taux d'erreur, qui atteint 7,7 %, dans le groupe de politiques "Cohésion, énergie et transport" malgré un recours accru aux interruptions de délais de paiement; est vivement préoccupé par le fait que, pour 58 % des opérations affectées par une erreur, une partie des erreurs auraient pu être détectées et corrigées (rapport annuel, point 4.25);

103. Is concerned about the increase of the error rate to 7,7 % in the policy area 'Cohesion, energy and transport' despite an increased use of interruptions of payment deadlines; is deeply worried that some of the errors could have been detected and corrected for 58 % of the transactions affected by errors (Annual Report, point 4.25);


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce Parlement a donc privé d’une protection essentielle l’un de ses membres sans que personne ne soit admis à s’exprimer sur ce sujet en assemblée plénière, ni l’intéressé, ni ceux qui auraient pu prendre sa défense, ni en débat, ni en explication de vote, ni à quelque titre que ce soit.

This Parliament has therefore deprived one of its Members of a vital right to protection, without allowing either the party himself or anyone who may have spoken in his defence to speak on the subject in plenary, either during a debate or during their explanations of vote or any other occasion.


Cependant, compte tenu notamment de l'avis exprimé par le Parlement dans sa résolution sur le livre vert (P6_TA(2007)19), j'estime que le texte du livre blanc aurait dû s'avérer plus concret, en prévoyant notamment des mesures législatives au niveau européen qui, plus incisives, auraient pu contribuer à la lutte contre l'obésité.

However, and not least bearing in mind the views expressed by Parliament in the resolution on the Green Paper (P6_TA (2007)19), I feel that the text of the White Paper should have been more specific, especially in spelling out European legislative measures which, if they were more clear cut, could help to fight obesity.


Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, en conclusion, permettez-moi d’exprimer mon admiration, mon respect, ma gratitude et mon encouragement profonds à celles qui dans leur vie auraient pu avoir multiples raisons d’être des «mères désespérées».

Madam President, ladies and gentlemen, in conclusion allow me to express my great admiration, respect, gratitude and encouragement to those who in their lives could have had plenty of reasons to be mothers without hope: ‘des mères désespérées’.


Je crois comprendre que le gouvernement veut se tirer d'ici le plus vite possible, avant la fin des travaux du gouvernement, vendredi, alors que nous aurions pu consacrer un autre jour au débat, un autre jour pendant lequel d'autres députés auraient pu exprimer leur opinion sur cette question importante.

It is my understanding that the government wants to scurry out of here as quickly as it can before the end of government business on Friday, another day on which we could have debated this further, another day on which other members could state their views on this important issue.


Ces dernières n’auraient pas pu exprimer de manière plus claire, et elles l’on fait de manière répétée et unanimement, qu’elles considèrent que les budgets de modernisation sont indispensables.

Time and time again, they have all made it perfectly clear – and they are unanimous in this – that they consider the modernisation budget to be indispensable.


Encore une fois, les députés ministériels ont refusé de faire en sorte que cette motion puisse faire l'objet d'un vote (1820) Un vote libre sur un projet de loi d'initiative parlementaire aurait été un deuxième choix très acceptable, particulièrement s'il s'était agi d'un vote libre où tous les députés auraient pu exprimer la volonté réelle de la majorité des électeurs de leur circonscription plutôt que de voter selon leur propre conscience, sans égard à l'opinion des électeurs.

Again, government members refused to make the motion votable (1820 ) A free vote on a private member's bill would have been the next best thing, particularly if it were a truly reformed free vote in which all MPs could accurately represent the wishes of the majority of their constituents rather than voting their own conscience in spite of how their constituents may feel.




Anderen hebben gezocht naar : auraient pu exprimer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auraient pu exprimer ->

Date index: 2021-01-08
w