Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «auriez-vous laissé passer » (Français → Anglais) :

Ce que vous avez, c'est un laisser-passer produit à Montréal, un autre laisser-passer délivré à Toronto, et Toronto a décidé qu'il décidera qui il laisse passer.

What you have is a pass that is generated out of Montreal, another pass that is issued out of Toronto, and Toronto has decided that they will make a decision on who they will allow through.


Le président: Il me semble que pendant l'examen des programmes, vous avez laissé partir énormément de gens que vous n'auriez pas laissé partir si vous aviez fait de bonnes analyses démographiques.

The Chair: It seems to me that in program review you let go of an awful lot of people who, had you done your demographics, you wouldn't have let go in the first place.


– Monsieur le Président, Monsieur le Président, Monsieur le Premier ministre, reconnaissant d’emblée que vous aviez pris la présidence de l’Union européenne dans le contexte très difficile de la crise, vous aviez laissé, malgré cela, entendre que vous auriez fait des questions sociales l’une de vos priorités et annoncé un statut pour protéger les services publics.

– (FR) Mr President, Mr Leterme, while I fully acknowledge that you assumed the Presidency of the European Union in the very difficult context of the crisis, you nonetheless intimated that you would make social issues one of your priorities and announced a statute to protect public services.


M. Michel Guimond: Si vous aviez su que cinq de nos députés participaient à une table ronde à l'hôtel Westin, les auriez-vous laissé passer lorsqu'ils auraient voulu entrer? Insp.

Mr. Michel Guimond: Had you known that five of our members were participating in a round table the Westin Hotel, would you have let them through when they wanted to get in?


Cet évènement est cependant teinté de tristesse et je voudrais vous expliquer pourquoi: malheureusement, Chypre a laissé passer l’occasion de faire entrer les deux parties de l’île dans la zone euro et de montrer le chemin vers la réunification de l’île de Chypre sur la base d’une solution bicommunale et bizonale.

This event is, however, tinged with sadness and I should like to explain why: unfortunately, in Cyprus an opportunity has been missed to involve both parts of Cyprus in the euro zone and to blaze the trail for a reunification of the island of Cyprus on the basis of a bicommunal and bizonal solution.


En réalité, nous avons laissé passer notre chance à Nice, nous avons laissé passer notre chance à Amsterdam et, selon moi, nous avons laissé passer notre chance à Maastricht; nous avons laissé passer notre chance - un aspect que le Parlement avait demandé en son temps, puis a oublié - de souligner que nous devons, avant tout, aller plus en profondeur - vous souvenez-vous du fameux concept d’approfondissement avant élargissement?

The truth is that we missed our chance at Nice, we missed our chance at Amsterdam and, in my view, we missed our chance at Maastricht; we missed the chance – which Parliament had once demanded but then forgot about – to stress that we needed, first, to go deeper – do you remember the famous concept of going deeper before enlarging?


Par conséquent, Monsieur le Président, quelqu'un comme vous, qui revêtez une importance suprême dans les affaires de l'Union européenne, auriez sans nul doute bénéficié de deux véhicules armés, bourrés de policiers équipés de mitraillettes, alors qu'un simple député comme moi s'estimerait heureux de voir un policier passer devant sa maison de temps à autre.

Therefore, someone like yourself, Mr President, of supreme importance in the affairs of the European Union, would no doubt have been provided with two armoured cars filled to the gunnels with armed policemen with machine-guns, whereas a mere humble back-bencher like myself would be lucky to see one policeman walk past his house every other day.


Je suis contrainte de supposer que vous avez cherché à obtenir un laisser-passer du Parlement, que vous auriez ensuite brandi opportunément un jour, dans six mois, après quelques autres scandales. Vous auriez pu ensuite dire facilement : "Mais je vous en prie, le Parlement également a donné sa bénédiction à notre façon de procéder !"

I practically have to assume that you wanted to have your innocence certified by Parliament, and then, when perhaps in about another six months' time, it came out that yet more scandalous things had been going on, it would be easy for you to say: ‘Oh please, Parliament sanctioned what we did!’


Certains diraient : « Êtes-vous certains que vous n'avez pas laissé passer le meilleur candidat ou le candidat vedette qui sera votre prochain commis? » Si vous n'offrez pas rapidement des emplois permanents, vous allez sûrement passer à côté du candidat le plus talentueux, mais nous nous sommes engagés à essayer de régler la situation.

Some would say, ``Are you sure you did not miss the best or the star candidate who will be your future clerk?'' If you are not hiring quickly on a permanent basis, you may well miss some of your top talent, but there is a commitment to try to fix that situation.


J'ai laissé passer la chose lorsque le commissaire était ici, mais comme vous en avez aussi parlé, ma question porte sur ce point.

I passed it off when the commissioner was here, but since you specifically raised it as well, my question is around that.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auriez-vous laissé passer ->

Date index: 2024-02-15
w