Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aurait été facilement réglée puisque » (Français → Anglais) :

Comme on l'a dit à maintes reprises, dans le secteur privé cette question aurait été facilement réglée puisque la loi était requise pour un seul cas.

In the private sector, as was stated repeatedly, this issue would have been settled easily as only one case required this legislation.


La discussion de ce jour serait inutile puisque la question aurait été réglée à l’instant même où General Motors a entraîné GM Europe dans le tourbillon de son insolvabilité.

There would not be any need for further debate today in that case, as the debate would have been done and dusted in any case when General Motors drew GM Europe along with it into the mess surrounding its insolvency.


(97) La Belgique considère que "BSCA [la Région wallonne(45)] était confrontée à une 'nécessité commerciale' en octroyant les rabais sur redevances d'atterrissage puisqu'il existait un risque de substitution dans le chef de Ryanair qui aurait pu facilement contracter avec un autre aéroport" et se réfère à la jurisprudence Van der Kooy dans une affaire relative à la tarification de la fourniture de gaz aux Pays-Bas(46).

(97) Belgium considers that "BSCA [the Walloon Region(45)] was confronted with a 'commercial need' when granting the reductions on the landing charges, since there was a risk of substitution in relation to Ryanair, which could easily have contracted with another airport" and refers to the Van Der Kooy case law in a case relating to gas supply prices in the Netherlands(46).


Il convient toutefois de noter que la proposition de 1998 aurait été plus facile à mettre en œuvre sur le plan international puisque certains pays se refusent à échanger des informations mais sont tout à fait disposés à procéder à un prélèvement à la source.

It should however be noted that the 1998 proposal would have been an easier solution to implement internationally as certain countries refuse to share information, but are perfectly willing to levy a withholding tax.


Je ne compte pas reprendre ici l'explication détaillée, sauf pour dire que nos amendements visent avant tout ce qui suit: définir l'eau en grande quantité, puisque c'est l'objet du projet de loi; limiter le pouvoir discrétionnaire du ministre qui autrement aurait le droit d'accorder des licences pour utiliser ou dériver de l'eau; inscrire dans le projet de loi ce qui se trouve maintenant dans les règlements proposés, pour enlever les objectifs des règlements, où il est facile de les modifier, et les mettre dans ...[+++]

I do not intend to go over the rationale in great detail here, except to say that the primary intent of our amendments is the following: to define bulk water, since that is what the bill is about; to limit ministerial discretion to license or use or divert water; and to put in the bill what is now in the proposed regulations — to take the intent out of the regulations, which can be changed, and place it in the bill and to deal with the environmental issue, that is, to place in the bill some reference to a stated objective, which is to contribute to the environment.


M. Martin: D'abord, sénateur, il aurait été des plus faciles pour tout gouvernement, quelle que soit son allégeance politique, de laisser simplement aller les choses puisque le moment critique ne viendra qu'en 2011.

Mr. Martin: First, senator, it would have been the easiest thing for governments of all political stripes to simply let this thing go because the crunch will not occur until the year 2011.


Puisque le ministre a donné l'assurance que les négociations seraient transparentes, le leader du gouvernement lui demanderait-il, lorsque ses négociateurs rentreront de Paris et qu'il existera une version révisée, si ce texte sera facilement disponible pour tous les Canadiens, ainsi que les réserves par pays que le Canada a déposées et un énoncé détaillé de la position que les négociateurs adoptent sur les questions non réglées ...[+++]

In light of the minister's assurance that this agreement will be negotiated in an open and transparent manner, when his negotiators return from Paris and a new revised version is available, will the Leader of the Government ask the minister whether this version will be easily accessible to all Canadians along with the country-specific reservations that Canada has filed and the documented position that Canadian negotiators are taking on unresolved issues?


Le Parti réformiste, qui a une vision et des idées pour l'avenir, mettrait en place un taux d'imposition uniforme pour remplacer les taux progressifs en vigueur actuellement et donnerait au Canada un régime fiscal fondé sur la simplicité, puisque la déclaration d'impôts tiendrait sur une seule page et serait facile à comprendre pour tous les contribuables, sur l'égalité, puisque les gens auraient l'impression que tout le monde est ...[+++]

A Reform income tax system, a party that has vision and some ideas for the future, would implement a uniform rate to replace current graduated rates and introduce simplicity, a one page return that is understood by all taxpayers; equality, where people feel that everyone is treated the same; visibility, no more need for tax loopholes and incentives; effectiveness, because it would draw people back from the underground economy (1710) The system would tax people in proportion to their income, family situation and ability to pay.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aurait été facilement réglée puisque ->

Date index: 2022-09-09
w