Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "auquel prendront part " (Frans → Engels) :

La Commission animera un débat de dimension européenne auquel prendront part toutes les parties intéressées des secteurs public et privé, pour définir les priorités de l'UE en ce qui concerne la stabilité et la résilience à long terme de l'internet.

The Commission will drive a Europe-wide debate, involving all relevant public and private stakeholders, to define EU priorities for the long term resilience and stability of the Internet.


De plus, dans le cadre d'un processus de consultation auquel prendront part l'Association des industries aérospatiales du Canada et ses membres, nous allons commencer un examen complet de l'ensemble des politiques et des programmes pour élaborer un cadre stratégique fédéral pour assurer que l'industrie canadienne de l'aérospatiale sera concurrentielle.

In addition, through a consultative process involving the Aerospace Industries Association of Canada and their member firms, we will conduct a comprehensive review of policies and programs to develop a federal policy framework to maximize the competitiveness of Canada's aerospace and space industry.


La Commission travaille actuellement à la révision du Livre blanc prévue pour le début 2006, ce qui implique un large processus de consultation auquel prendront part tous les secteurs et tous les acteurs concernés.

(FR)The Commission is currently working on a review of the White Paper scheduled for early 2006, which entails a wide-ranging consultation process with all of the sectors and the stakeholders concerned.


Cet après-midi, nous aurons un débat sur la «violence culturelle et domestique» auquel prendront part des médias spécialisés ainsi que plusieurs personnalités.

This afternoon we will hold a debate on ‘Cultural and domestic violence’ involving specialised media and personalities.


Il en résulte la décision de rétablir un groupe de travail européen sur l'aménagement du territoire, auquel prendront part toutes les parties prenantes intéressées à tous les niveaux, afin de développer un système harmonieux de conseils techniques qui prendra en compte les risques industriels dans l'aménagement du territoire.

As a result, it was decided to re-establish a European working group on land-use planning involving stakeholders from all interested parties and at all levels in order to develop harmonised guidance on technical advice, taking into account industrial risks in land use planning.


Aussi la Commission salue-t-elle avec satisfaction le lancement d'un débat constitutionnel sur l'avenir de l'Europe, auquel prendront part une majorité de représentants élus et non plus seulement les délégués des gouvernements nationaux.

The Commission is therefore very pleased to see a constitutional debate on the future of Europe getting under way, especially as most of the Convention’s members will be elected representatives of the people, not just representatives of national governments.


Aussi la Commission salue-t-elle avec satisfaction le lancement d'un débat constitutionnel sur l'avenir de l'Europe, auquel prendront part une majorité de représentants élus et non plus seulement les délégués des gouvernements nationaux.

So the Commission is certainly gratified to see a constitutional debate on the future of Europe getting under way especially as most Convention members will be elected representatives of the people, not just representatives of national governments.


Le 20 juin 2000 (de 14 heures 30 à 18 heures), le CES organisera un séminaire sur le 6ème PAE, auquel prendront part des représentants de la communauté universitaire.

On 20 June 2000 (2.30 p.m. - 6 p.m.) the ESC will host a seminar on the 6 EAP with representatives from the academic world.


Nous en ferons un festival auquel tous les peuples du monde prendront part pour la paix et l'unité.

We will make them a festival in which all people around the world will take part for peace and unity.


Il s'agit d'une question qui dépasse le système de justice pénale et qui exigera un important effort de société, auquel prendront part tous les ordres de gouvernement et tous les organismes communautaires.

This is a problem that goes beyond the criminal justice system and will require a major societal effort involving all levels of government and community organizations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auquel prendront part ->

Date index: 2023-06-29
w