Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "auquel n'ajoutera guère " (Frans → Engels) :

Par ailleurs, c’est la première fois que la France a accordé aux entreprises un crédit d’impôt calculé sur la base de leur masse salariale, crédit auquel s’ajoutera en 2015 une diminution des cotisations sociales patronales. Des mesures ont également été prises pour réduire le niveau de l’impôt sur les revenus dans le cas des salaires moyens et bas.

France implemented for the first year a wage-based tax credit for companies to be completed in 2015 by a decrease on employer's social security contributions and measures to reduce income tax on median and low wage earners were also decided.


Tel sera fondamentalement l’objectif des réunions du Conseil européen de ce week-end, auquel s’ajoutera le domaine tout aussi important de la lutte contre le changement climatique, dans laquelle l’UE conserve une position de leader.

That will basically be the aim of the European Council’s meetings this weekend, including the equally important area of the fight against climate change, in which the EU continues to be a leader.


Tel sera fondamentalement l’objectif des réunions du Conseil européen de ce week-end, auquel s’ajoutera le domaine tout aussi important de la lutte contre le changement climatique, dans laquelle l’UE conserve une position de leader.

That will basically be the aim of the European Council’s meetings this weekend, including the equally important area of the fight against climate change, in which the EU continues to be a leader.


L’UE s’est engagée, en décembre 2005, à porter collectivement son aide au commerce à 2 milliards d’euros par an à partir de 2010 pour l'ensemble des pays en développement, soit 1 milliard d’aide communautaire auquel s’ajoutera 1 milliard d'euros d’aides bilatérales des États membres.

In December 2005 the EU pledged to collectively increase its aid for trade to €2 billion a year from 2010 for all developing countries, €1 billion of it in Community aid and €1 billion in bilateral aid from the Member States.


Nous respectons naturellement l’indépendance du processus législatif en Afghanistan, notamment par rapport à la constitution qui, précisément, prévoit la possibilité d’une législation dédiée exclusivement à la communauté chiite, selon l’article 131, mais nous avons néanmoins, avec nos partenaires, soutenu une démarche qui vise certains des articles de cette loi qui ne sont guère compatibles avec la constitution afghane ainsi que le droit international auquel le gouver ...[+++]

We naturally respect the independence of the legislative process in Afghanistan, in particular with regard to the Constitution, which does indeed make provision, under Article 131, for the possibility of legislation devoted solely to the Shiite community. Nevertheless, along with our partners we have supported an approach targeting certain articles of that law that are scarcely compatible with the Afghan Constitution or the international law that the Afghan Government has signed up to.


Un montant de 2,7 milliards d'euros[12] a été identifié à cet effet pour les enveloppes nationales, auquel s'ajoutera un volet régional.

A sum of €2.7 billion[12] has been earmarked for this purpose in the national packages; there will also be regional funding.


Note: On peut aussi utiliser un pipetteur manuel d’une capacité de 5 ml, auquel cas on ajoutera deux fois un volume de 5 ml de réactif (5.3).

Note: Alternatively, a handpipettor having a capacity of 5 mL can be used by adding twice a volume of 5 mL of reagent (5.3).


La décision de l'OMC du 30 août 2003 était censée apporter une solution efficace au problème de l'accès aux médicaments auquel sont confrontés les pays en développement ne disposant pas ou guère de capacités de production.

The WTO Decision of 30 August 2003 was supposed to be an 'expeditious solution' to the crisis in access to medicines faced by developing countries with no or little manufacturing capacity.


Je ne sais pas à quand remonte sa dernière visite à Thessalonique, je puis en tout cas lui assurer que c'est une ville en plein essor – un essor auquel n'ajoutera guère l'installation de ce centre.

I don"t know when he last visited Thessaloniki but I can assure him that it is a thriving city and the establishment of this centre there will not necessarily add anything to the city.


35. Il n'est donc guère surprenant que l'enquête de la Commission amène à conclure qu'il n'y a pas de réponse directe et simple à la question du niveau auquel les seuils de l'article 1er, paragraphe 3 permettraient de capter toutes les concentrations de dimension communautaire.

35. Against this background, it should come as no surprise that the conclusion from the Commission's studies is that there is no clear-cut answer to the question of the level at which the Article 1(3) thresholds would catch all Community interest cases.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auquel n'ajoutera guère ->

Date index: 2022-02-09
w