Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «auquel cas nous serions contraints » (Français → Anglais) :

Pour ce qui est de l'autre question que vous avez posée, concernant le fait que notre offre a été présentée 11 jours après l'annonce du gouvernement, alors qu'il s'agissait d'une question très complexe, le fait est que nous avons commencé à examiner la situation de l'industrie du transport aérien il y a presque trois ans, quand nous envisagions d'acheter Canadian Airlines; à l'époque, nous avions décidé que ce ne serait pas une bonne idée, puisqu'il nous serait impossible d'obtenir le rendement ...[+++]

Now, as to the other question you asked, which was about the fact that we made an offer 11 days after the government's announcement, and that it was a very complex matter, we first started looking at this industry almost three years ago, when we looked at the possibility of buying Canadian and decided that this just wouldn't work, that we couldn't make the kinds of returns we expected.


Avec l'entraînement de niveau 5 en conditions de tir réel, je peux dire au gouvernement du Canada que nous avons besoin de 60 jours d'avis pour nous déployer, auquel cas nous serions à l'affût d'information sur le théâtre d'opérations dans lequel nous serions susceptibles de déployer des ...[+++]

With Level 5 live training I can tell the Government of Canada that we need 60 days' notice to move, in which case we would be alert to the theatre we would be likely to deploy to, conduct a reconnaissance study, train, understand the human terrain, do some language training and move our vehicles to ports of disembarkation to be able to ship them.


En revanche, je ne suggérerais pas de transformer cette approche en politique de réforme des services financiers au Canada sous prétexte que, comme il le dit, si vous ne donniez de pouvoirs à personne, nous serions contraints de fusionner entre nous.

It is not an approach I would suggest should be adopted as policy for the reform of financial services in Canada, because, essentially, he is saying that, if you do not give anybody any powers, we will all be forced to merge with one another.


Mme Sheryl McKean: Nous serions contraints de nous approvisionner auprès de notre plus important concurrent.

Ms. Sheryl McKean: We would be compelled to buy from our largest competitor.


Aucune constitution d’un État membre de l’Union européenne n’a jamais été à l’encontre de ces valeurs, mais si cela devait arriver d’un point de vue théorique, nous serions contraints d’agir.

I have not yet seen a constitution of a European Union Member State which is against those values, but if, theoretically, that were to happen then we would have to act.


Nous estimons cependant qu’il faut éviter de créer une situation dans laquelle nous serions contraints d’encourager l’importation de tabac depuis des pays tiers, ce qui ne ferait qu’alimenter les caisses déjà bien remplies des multinationales du tabac.

We believe, however, that we should not create a situation where we have to promote the importing of tobacco from outside the EU and thus benefit the big business of multinational tobacco companies.


Sa formulation est, selon nous, correcte et nous espérons que certains amendements ne l’altéreront pas, auquel cas nous serions contraints de voter contre le texte final.

We believe it to be correct and we hope that it is not changed for the worse by certain amendments, which would oblige us to vote against the final text.


C'est pourquoi nous nous opposons en particulier aux amendements 31, 32, 33, 34 et 43. Si ces amendements devaient passer, nous serions contraints malheureusement de voter contre.

We are therefore opposed in particular to Amendments Nos 31, 32, 33, 34 and 43, and if these are adopted we shall, unfortunately, feel obliged to vote against the report.


- (EN) Dans notre lutte pour garantir la sécurité face au terrorisme, nous avons proclamé avec raison que nous défendions des valeurs fondamentales mais, si nous devions compromettre les droits individuels au nom de cette sécurité, nous serions contraints de sacrifier certains idéaux qui nous tiennent tant à coeur.

In the fight for security from terrorism, we have rightly proclaimed that we are defending fundamental values but, if we compromise individual rights in the pursuit of security, we will have sacrificed some of what we hold so dear.


Il serait certes possible de prononcer ce genre d'interdiction pour une durée limitée, mais tôt ou tard nous serions contraints de produire des données scientifiques pertinentes.

We do not however have any ready evidence. It would of course be possible to impose bans for limited periods of time, but at some point we would have to lay the scientific facts on the table.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auquel cas nous serions contraints ->

Date index: 2022-01-12
w