Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
L'OCDE.

Vertaling van "auquel cas notre perspective sera plutôt " (Frans → Engels) :

Préférez-vous attendre le ministre, tout en sachant qu'il se peut qu'il comparaisse après que la Chambre ait étudié le budget auquel cas, notre perspective sera plutôt historique que ponctuelle puisqu'on aura déjà voté à ce sujet à la Chambre?

Or would you rather have the minister, recognizing that he may appear after actually the House has dealt with the estimates, in which case we'll be getting an historical observation about them rather than something before they are voted on in the House?


Ainsi, tandis que le transporteur national se concentrera sur les services à destination de Londres en Angleterre, notre projet sera de desservir London, en Ontario, Saskatoon plutôt que Sao Paulo, Timmins—où j'ai passé presque 14 ans de ma vie—plutôt que Tokyo au Japon.

So while they concentrate on providing service to London, England, our plan will be to serve London, Ontario; Saskatoon as opposed to Sao Paulo; Timmins—my home town for almost 14 years—rather than Tokyo, Japan.


À cette occasion, la haute représentante/vice-présidente, M Federica Mogherini, a déclaré à ce sujet: «2017 sera l'année d'un nouvel élan pour le partenariat entre l'Europe et l'Afrique: chaque obstacle auquel nous pourrons être confrontés constitue un défi commun, et l'espoir de l'Afrique est notre espoir.

At this occasion, High Representative/Vice President Federica Mogherini said: "2017 is the year for a new impetus of the partnership between Europe and Africa: every obstacle we may face is a common challenge, and Africa's hope is our hope.


Entre-temps, des événements importants se seront déroulés en Ukraine et notre perspective seras lors bien plus large.

This will be after important events have taken place in Ukraine and our perspective will then be significantly broader.


En clair, bien coté, le Canada est un havre accueillant dans la tourmente mondiale actuelle [.] Peu d'économies développées peuvent faire miroiter des perspectives plus éclatantes de croissance réelle du PIB, un point de vue auquel souscrivent notre service de l'économie à la CIBC, un large éventail de banques du secteur privé, la Banque du Canada, le FMI et [.] l'OCDE.

Simply put, highly rated Canada offers safe harbour.Few advanced economies boast stronger real GDP growth prospects a view endorsed by our own economics department, a broad cross section of private sector banks, the Bank of Canada, the IMF and.the OECD.


Peu d'économies développées peuvent faire miroiter des perspectives plus éclatantes de croissance réelle du PIB, un point de vue auquel souscrivent notre service de l'économie à la CIBC, un large éventail de banques du secteur privé, la Banque du Canada, le FMI et [.] l'OCDE.

Few advanced economies boast stronger real GDP growth prospects-a view endorsed by our (CIBC's) economics department, a broad cross section of private sector banks, the Bank of Canada, the IMF and . the OECD.


Plutôt que de laisser nos promesses d’aide communautaire ne devenir que de simples intentions, puis de vagues aspirations et, finalement, de calmes trahisons, nous devrions plutôt redoubler d’efforts pour nous assurer que notre génération sera finalement celle qui aura relégué la pauvreté au passé.

Instead of allowing our European aid pledges to drift towards being mere intentions, then vague aspirations, and, eventually, tragically quiet betrayals, we should instead redouble our efforts to make sure that ours is the generation that finally does make poverty history.


Un des défis les plus importants et les plus complexes auquel chaque État membre sera confronté au cours des dix prochaines années sera de trouver le moyen de s’attaquer aux effets du vieillissement de notre population.

One of the biggest and most complex challenges facing each of the Member States over the next decade will be how we tackle the effect of our ageing population.


Au point de vue historique, je crois que notre travail sera plutôt jugé sur les faits suivants: on va considérer qu'après 130 ans d'application de la Loi sur les Indiens, nous n'avons rien appris.

I believe history will judge our work based on the following facts: people will see that after 130 years of the Indian Act, we still haven't learned anything.


Le défi auquel tout le monde sera confronté en 2002 est, dès lors, de présenter le rapport lors de la séance plénière de novembre, plutôt que de décembre.

The challenge for everybody in the year 2002 is therefore to present the report in the November plenary rather than in the December plenary.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auquel cas notre perspective sera plutôt ->

Date index: 2023-05-20
w