Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aujourd’hui nous pouvions » (Français → Anglais) :

Nous serions fort heureux si, aujourd'hui, nous pouvions obtenir 150 $ l'acre.

If we could get $150 an acre now, we would be doing well.


Chaque jour, nous pouvions voir l'émerveillement, dans des yeux d'adultes et à la fin de la journée, nous entendions immanquablement le commentaire: " Que pourra-t-on nous offrir demain pour surpasser ce que nous avons vécu aujourd'hui?" Mais comme par enchantement, le comité organisateur relevait, jour après jour ce défi.

Every day we could see the wonder in the eyes of adults and, at the end of the day, we inevitably heard it asked: “What can we do tomorrow to surpass what we experienced today?” But, as if by magic, the organizing committee rose to this challenge day after day.


Mais je serais encore plus heureux si aujourdhui nous pouvions avoir devant nous pour approbation la proposition d’adoption des droits procéduraux minimaux pour les suspects et les inculpés.

I should be even happier if today we also had the proposal to adopt the minimum procedural rights for suspects and defendants before us for approval.


Les données dont nous disposons sur les difficultés rencontrées par le secteur du transport aérien sont bien connues - d’autres données nous sont parvenues aujourd’hui et je les citerai dans ma réponse - et nous avons dès lors montré que nous pouvions réagir à une crise, ce qui est positif. En effet, les Européens prennent conscience de l’existence des institutions et de leur capacité à affronter les difficultés.

The data that we have on the difficulties being faced by the air transport sector are well known – other data have arrived today and I shall list them during my answer – and therefore we have shown that we can react to a crisis, and this is definitely a positive thing, as it makes Europeans realise that the institutions exist and that they are capable of facing up to difficulties.


Alors qu'autrefois, nous ne pouvions nous entendre sur la position de la Turquie concernant les critères politiques de Copenhague, nos appréciations respectives de la situation convergent aujourd'hui très largement, y compris dans le domaine des droits de l'homme.

Whereas earlier we could not agree on Turkey's position with respect to the Copenhagen political criteria, we now very largely share a common assessment of the situation, including in the area of human rights.


Le Commissaire européen au commerce international Pascal Lamy a commenté cette communication, envoyée au Conseil des ministres et au Parlement européen aujourd'hui : “Après l'échec de Cancun, il était évident que nous ne pouvions pas continuer comme si rien ne s'était passé.

Commenting on the Communication which was sent to the Council and Parliament today, EU Trade Commissioner Pascal Lamy said: “After the failure in Cancun, it was clear that “business as usual” was not an option.


Toujours dans la même intervention, M. Lamy nous parlait de notre sidérurgie comme "restructurée, productive, forte et concurrentielle", ajoutant qu'il devait admettre que nous avions payé un prix social et financier très lourd entre 80 et 90, mais que nous pouvions aujourd'hui être fiers parce que le résultat était globalement positif et, surtout, que nous ne devions pas avoir peur des lendemains.

In the same speech, Mr Lamy described our steel industry as restructured, productive, strong and competitive, adding that he admitted we had paid an extremely high social and financial price between 1980 and 1990, but that we could now be proud because the overall result was positive and, in particular, because we no longer needed to fear the future.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président de la Commission, Monsieur le Président du Conseil, chers collègues, en adoptant à l'unanimité, au sein de la commission des affaires constitutionnelles, le rapport Kaufmann, nous avons montré que nous pouvions, en serrant les rangs, réagir dans les délais les plus brefs - nous avions très peu de temps - aux importants projets de réforme de la Commission et nous prononcer dès aujourd'hui, ou plutôt dema ...[+++]

– (DE) Mr President, President Prodi, Mr President-in-Office of the Council, ladies and gentlemen, we in the Committee on Constitutional Affairs showed, by our unanimous adoption of the Kaufmann report, our ability, in the very short time available to us, to act in concert and respond to important reform proposals from the Commission, on which we will be able to take up a position either today or tomorrow, just in time for the European Summit at Laeken.


Nous avons discuté de ce document aussi loin que nous le pouvions avec la Commission, mais à mon avis, si nous le votons aujourd'hui, vous devez demander immédiatement à la commission des affaires constitutionnelles d'aborder la question de la délimitation des règles dans cette Assemblée, ce qui permettra aux rapporteurs de présenter plus facilement les requêtes de leurs présidents ou des autres organes énoncés dans ce document.

We have brought the document as far as we can with the Commission, but I would say that, if we vote for it today, you must immediately instruct our Committee on Constitutional Affairs to take up the question of delineating the rules in the House that will make it easier for rapporteurs to make requests either of their chairmen or of the other bodies named in this document.


Si nous ne pouvions adopter ce projet de loi aujourd'hui, cela aurait des répercussions négatives non pas sur la banque comme nous la connaissons aujourd'hui, mais sur la réalisation des objectifs d'aide que nous voulons apporter aux petites et moyennes entreprises au cours des trois ou quatre prochains mois, alors que la Chambre sera ajournée.

If we were not able to get this bill through today, it would have had an adverse impact not just on the bank as we know it but also on meeting the objectives of helping small and medium sized business over the next three or four months as we adjourn this House of Commons.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aujourd’hui nous pouvions ->

Date index: 2024-12-04
w