Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Rapport du millénaire

Vertaling van "rapport kaufmann nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Nous, les peuples : Rapport du millénaire du Secrétaire général | rapport du millénaire

Millennium report | We, the peoples : Millennium report of the Secretary-General


Rivaliser avec nos voisins ... Comment nous en tirons-nous par rapport aux États-Unis?

Keeping Up with the Joneses... How is Canada Performing Relative to the US?


Le changement climatique : nous sommes menacés : rapport intérimaire

Climate Change: We Are At Risk: Interim Report


Un défi : commençons chez nous : rapport initial du Sous-comité sur les invalides et les handicapés du Comité permanent des communications et de la culture

Challenge: putting our house in order: initial report of the Sub-committee on the Disabled and the Handicapped of the Standing Committee on Communications and Culture
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président de la Commission, Monsieur le Président du Conseil, chers collègues, en adoptant à l'unanimité, au sein de la commission des affaires constitutionnelles, le rapport Kaufmann, nous avons montré que nous pouvions, en serrant les rangs, réagir dans les délais les plus brefs - nous avions très peu de temps - aux importants projets de réforme de la Commission et nous prononcer dès aujourd'hui, ou plutôt demain, à temps pour le Sommet européen de Laeken.

– (DE) Mr President, President Prodi, Mr President-in-Office of the Council, ladies and gentlemen, we in the Committee on Constitutional Affairs showed, by our unanimous adoption of the Kaufmann report, our ability, in the very short time available to us, to act in concert and respond to important reform proposals from the Commission, on which we will be able to take up a position either today or tomorrow, just in time for the European Summit at Laeken.


J'ai lu avec beaucoup d'attention le rapport Kaufmann sur ce point et je vous assure que nous tiendrons le plus grand compte des indications, même de méthode, qui s'y trouvent.

I have read what the Kaufmann report has to say on this matter very carefully and assure you that we will pay the greatest attention to the recommendations it makes, including those dealing with methodology.


J'ai cependant lu avec beaucoup d'attention le rapport Kaufmann sur ce pointt je vous assure que nous tiendrons le plus grand compte des indications, même de méthode, qui s'y trouvent.

However, I have read the Kaufmann report's findings on this matter carefully and assure you that we will pay the greatest attention to the points raised in it, including those dealing with methodology.


J'espère, primo, que le Conseil est désormais disposé à mettre rapidement en place ce groupe de travail interinstitutionnel ; secundo, que nous puissions, sur la base des rapports Mandelkern et Kaufmann et des conclusions de la Commission, conclure l'accord dès juin de l'année prochaine ou, tout du moins, que le Conseil puisse convenir en juin prochain que les trois institutions ont trouvé une méthode qui permet le développement futur de l'Europe en tenant compte de la démocratie et de l'efficacité.

I hope, firstly, that the Council is now willing to set up this interinstitutional working party soon, and, secondly, that we will be able, taking the Mandelkern and Kaufmann reports and the Commission's Final Conclusions as our basis, to conclude the Agreement as early as June next year, or, at least, that the Council will be able, next June, to agree that the three institutions have found a way to take Europe into a future which will be more highly developed and marked both by democracy and efficiency.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mais je voudrais aussi remercier chaleureusement les rapporteurs, MM. Leinen et Méndez de Vigo et Mme Kaufmann, pour être si bien parvenus à inscrire au cœur de leurs très bons rapports notre volonté de renforcer le caractère démocratique et l'efficacité des structures de décision en Europe et de ne souffrir à cet égard aucune des contradictions qui ont pu survenir sur l'un ou l'autre point. Nous devons sacrifier certains éléments ...[+++]

I would, though, also like to extend my warm thanks to the rapporteurs, Mr Leinen, Mr Méndez de Vigo and Mrs Kaufmann for having focussed their excellent reports so well on the vital importance to us of making Europe's decision-making structures more democratic and more efficient and for pointing out that there must be no contradiction in this, much as that might have appeared to be the case here and there, with elements of democracy having to be sacrificed for efficiency's sake.


Permettez-moi de relever quelques points du rapport Kaufmann et de souligner les éléments suivants : Monsieur le Président de la Commission, nous sommes ravis d'apprendre que vous vous en tenez au groupe de travail commun proposé en octobre.

Let me just pick out a few points from the Kaufmann report and highlight the following: Mr Prodi, we are delighted to learn that you are sticking with the joint working party proposed in October.




Anderen hebben gezocht naar : rapport du millénaire     rapport kaufmann nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rapport kaufmann nous ->

Date index: 2022-10-08
w