Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aujourd’hui la plupart de mes collègues seront remplacées " (Frans → Engels) :

Les classes A+++ qui figurent aujourd'hui sur les étiquettes des produits seront remplacées par les classes A à G.

The current A+++ to G labels for products will be replaced by a clear and easier to use A to G labels.


Je voudrais féliciter M. Sacconi, car ce règlement garantit essentiellement la protection de la santé humaine et de l’environnement, et cette protection augmentera avec le temps. En outre, j’imagine qu’à l’avenir, toutes les substances qui préoccupent aujourd’hui la plupart de mes collègues seront remplacées petit à petit.

I would like to congratulate Mr Sacconi, because in essence this regulation provides for the protection of human health and the environment and this protection will increase over time; moreover, I imagine that, in future, all the substances that cause the concern of most of my colleagues today will be replaced over time.


Monsieur le président, il me semble que si nous pouvions obtenir le consentement unanime aujourd'hui et que si nous le faisions aujourd'hui.la plupart des ministres seront rappelés pour le vote à 17 heures et je sais que notre solliciteur général sera de retour.

I think, Mr. Chair, if we had unanimous consent today and if we did it today.most of the ministers will be called back for the vote at 5 p.m. and I know our Solicitor General is going to be back.


Premièrement, je tiens à vous assurer que la NLTA ne parlait pas en mon nom ni en celui de la plupart de mes collègues catholiques, quand elle vous a exposé sa position aujourd'hui.

First, I would like to assure the honourable senators most decidedly that the NLTA was not speaking for me and for many of my Catholic colleagues in the stand they have taken on the issue before you today.


Aujourd'hui, à l'étape de la deuxième lecture de ce projet de loi, c'est important pour moi de prendre la parole pour exprimer mon appui, tout comme la plupart de mes collègues du NPD.

I thought it was important for me to rise and express my support for this bill, and that of most of my NDP colleagues, at second reading here today.


Comme il le sait, le premier ministre et la plupart de mes collègues de cette province sont à Québec aujourd'hui.

In fact, as he knows, the Prime Minister and most of my Quebec colleagues are in Quebec City today.


B. considérant que l'Union se trouve aujourd'hui confrontée, en matière d'intégration, à un défi d'un type différent, en ce sens qu'elle ne peut plus considérer que la plupart de ces immigrants seront à terme intégrés, lorsque leurs pays d'origine adhéreront à l'Union,

B. whereas today the Union faces an integration challenge of a different sort, in that it can no longer assume that most of its immigrants will eventually become integrated as their countries of origin join the Union,


B. considérant que l'Union se trouve aujourd'hui confrontée, en matière d'intégration, à un défi d'un type différent, en ce sens qu'elle ne peut plus considérer que la plupart de ces immigrants seront à terme intégrés, lorsque leurs pays d'origine adhéreront à l'Union,

B. whereas today the Union faces an integration challenge of a different sort, in that it can no longer assume that most of its immigrants will eventually become incorporated as their countries of origin join the Union,


Comme mes collègues l’ont déjà évoqué ici aujourd’hui, sept milliards de dollars supplémentaires seront nécessaires par an à partir de 2006, et jusqu’à cette date il en faudra au total vingt milliards.

As my fellow Members have already mentioned here today, from 2006 EU countries will need to find an extra seven billion dollars per annum and a total of 20 billion dollars before then.


- Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, permettez-moi de m'alarmer sérieusement de la première lecture de ce rapport dont nous avons à débattre aujourd'hui, et cela malgré le travail remarquable de notre collègue, Monsieur Meijer, dont nous soutiendrons par ailleurs la plupart des amendements.

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like to express my serious concern regarding the first reading of this report that we are to debate today, even in spite of the remarkable work that Mr Meijer has done.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aujourd’hui la plupart de mes collègues seront remplacées ->

Date index: 2022-12-12
w