Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aujourd’hui de nous rappeler brièvement en quoi consistait cette " (Frans → Engels) :

Il serait bon aujourd’hui de nous rappeler brièvement en quoi consistait cette mission.

It is good to briefly remind ourselves today what this original mandate involved.


Puisse le souvenir de cette époque contribuer à panser les blessures, à réconcilier les nations et les communautés d'aujourd'hui et à rappeler à nous tous le devoir collectif qui nous incombe de travailler ensemble à la paix dans le monde.

May the memory of this period contribute to healing wounds as well as to the reconciliation of present day nations and communities and remind us all of our collective duty to work together toward world peace—


Un vélo peint en blanc a été installé à cette intersection aujourd'hui et nous rappelle malheureusement qu'un trop grand nombre de cyclistes perdent la vie dans les rues de nos villes.

A ghost bike was installed on that corner today, another one of the all too many reminders of cyclists killed on our city streets.


Tout ce que nous voulons faire aujourd’hui est vous rappeler que cette demande n’est pas une question de protectionnisme; ce ne sont pas les entreprises qui ne sont plus en mesure de rivaliser sur le marché international que nous voulons défendre mais les consommateurs.

All that we want to do today is to remind you that this request is not about protectionism; it is not industries that are no longer able to compete on the international market that we want to defend, but consumers: we want to draw attention to the theme of health, the environment and genuine reciprocity on the world market, which is lacking today.


Il est important, aujourd'hui, de se rappeler que ce n'est pas la première fois en cette Chambre que nous avons à discuter de l'importance de reconnaître et de mettre en place des mesures de réparation envers la communauté ukrainienne.

It is important we remember today that this is not the first time this House has discussed the importance of recognition and restitution for the Ukrainian community.


Montrez que vous non plus n’avez pas changé d’avis, en faisant d’autres choix aujourd’hui, pas demain, à défaut de quoi, au nom de la délégation italienne du groupe ADLE, je puis affirmer que nous voterons contre cette Commission.

Show that you too have not changed your mind by making new selections today, not tomorrow. Otherwise, on behalf of the Italian delegation in the ALDE Group, I say that we will vote against this Commission.


Puisse le souvenir de cette époque contribuer à panser les blessures, à réconcilier les nations et les communautés d'aujourd'hui et à rappeler à nous tous le devoir collectif qui nous incombe de travailler ensemble à la paix dans le monde.

May the memory of this period contribute to healing wounds as well as to reconciliation of present day nations and communities and remind us all of our collective duty to work together toward world peace.


C'est pour cette raison que nous présentons cette résolution aujourd'hui, pour les rappeler à l'ordre.

That is why we move this motion today, asking them to listen.


Quoi qu'il en soit, je voudrais attirer l'attention des honorables sénateurs sur leur présence aujourd'hui pour nous rappeler que leur contribution effacée est importante.

Nevertheless, I should like to draw the attention of honourable senators to their presence today as a reminder that their unheralded contribution is a significant one.


Je pense que nous oublions déjà que le terrorisme est un phénomène international, nous oublions qu'il n'y avait pas seulement l'Afghanistan des taliban, qu'il y a encore la Syrie, l'Irak, la Somalie, la Corée du Nord, mais nous oublions surtout que ce que le 11 septembre avait révélé, c'est que le terrorisme naît et croît sur la dictature, sur ces régimes dictatoriaux, et déjà nous l'avons oublié, tant il est vrai que la lors de la session dernière nous avons adopté sans sourciller un accord d'association avec l'Égypte, n'écoutant pas les mises en garde et les demandes d'informations complémentaires sur un certain nombre de cas graves de ...[+++]

I think that we are already forgetting that terrorism is an international phenomenon. We are forgetting that not only was Afghanistan under the Taliban, but the issues of Syria, Iraq, Somalia and North Korea remain. However, we are, above all, forgetting that the events of 11 September revealed that terrorism is born of and feeds on dictatorships, on these dictatorial regimes. And we have already forgotten this, since, at the last session, we adopted an association agreement with Egypt, without batting an eyelid, disregarding the warnings and requests for additional information on a number of serious human rights violations, which have also been voiced today. ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aujourd’hui de nous rappeler brièvement en quoi consistait cette ->

Date index: 2025-01-17
w