Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aujourd’hui constitue justement " (Frans → Engels) :

Une bonne part du travail de l'ex-chef, aujourd'hui président, Manny Jules constitue justement à mettre en place des processus régionaux à travers le pays.

A lot of the work of former chief, now chairman, Manny Jules is to establish regional processes across the country.


Le rapport en discussion aujourd’hui constitue justement, je l’espère, une des étapes fondamentales de cette approche de la coopération, parce qu’il prévoit de nombreuses mesures en vue de promouvoir, de développer et de soutenir des actions concrètes dans ce sens.

The report that we are discussing today is, I hope, one of the fundamental steps in this approach to cooperation, because it makes provision for a number of measures to promote, to develop and to support practical projects in this area.


Nous poursuivons aujourd'hui notre étude du projet de loi C-9, Loi constituant l'Agence de développement économique du Canada pour la région du Québec et nous accueillons des gens qui viennent justement de différentes régions du Québec.

We are here today to continue our study of Bill C-9 with respect to the Economic Development Agency of Canada for the regions of Quebec.


Je voudrais dire, tout d'abord, à quel point je suis ravie que vous soyez devant le comité aujourd'hui pour parler de questions que nous avons justement à examiner dans le cadre de notre travail. Je sais que vous comptez, parmi vos multiples talents, celui de la diplomatie, et comme certains d'entre nous, membres de l'opposition, ne sommes pas aussi diplomates, je tiens à dire, pour les fins du compte rendu, que vous avez été très généreuse en indiquant que nous avons dû n ...[+++]

I know that among your considerable skills is diplomacy, and because some of us opposition members aren't quite as diplomatic, I just want to say for the record that you were generous in acknowledging that we've had to battle debt, which is why we've really disintegrated to the humiliatingly low level in ODA of 0.24%.


Je pense que la présentation, aujourd'hui, d'un rapport unanimement salué constitue un effort extrêmement positif car il bouleverse ce préjugé vis-à-vis des personnes âgées qui ne les envisagent qu'en des termes négatifs, les considérant comme une charge, un fardeau pour la société, et à l'égard desquels, justement, il n'existe pas cette attention que nous souhaiterions.

I feel that the European Parliament’s undertaking to present a report today, a report endorsed by all, moreover, is extremely positive, for it overturns that wholly negative preconception of elderly people as a burden, a dead weight carried by society, which, indeed, fails to accord them that attention we would wish them to receive.


Pour cette première raison, même si nous reconnaissons que nous devons faire quelque chose pour la gestion à long terme des déchets de combustible nucléaire, nous ne pensons pas que ce projet de loi, compte tenu du fait que le gouvernement a refusé d'apporter les amendements, les modifications et les améliorations nécessaires que nous lui avions proposés, constitue la bonne façon de procéder pour gérer à long terme les déchets de combustible nucléaire (1705) Qui plus est, une des raisons qui va m'amener, en tant que député de la circonscription de Verchères Les-Patriotes, à m'opposer à ce projet de loi, c'est justement ce à ...[+++]

It is unbelievable. This is one reason why, while recognizing that something must be done for the long term management of nuclear fuel waste, we do not feel this bill is the right tool to do the job, because the government refused to approve the necessary changes, amendments and improvements we had proposed (1705) Furthermore, one of the reasons I will oppose this bill, as the member for Verchères—Les-Patriotes, is the one I mentioned earlier, namely that I am here to reflect the concerns of fellow citizens.


J'ai justement reçu aujourd'hui une lettre de la commissaire à propos de l'exécution de la ligne relative à l'aide d'urgence. Celle-ci constitue, tragiquement, une véritable nécessité en Europe.

I have just received a letter today from the Commissioner on the implementation of the SOS helpline, which, sadly, is desperately needed in Europe.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aujourd’hui constitue justement ->

Date index: 2023-03-30
w