Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aujourd’hui apparaît donc " (Frans → Engels) :

La proposition que nous examinons aujourd’hui apparaît donc comme une bouffée d’air.

The proposal that we are examining today therefore seems to be a breath of fresh air.


Il m'apparaît donc important aujourd'hui que cette motion puisse être débattue et faire l'objet d'un vote à la Chambre des communes.

It strikes me today as important, therefore, for this motion to be debated and voted upon in the House of Commons.


Mais nous devons aujourd'hui statuer sur la décharge de la gestion des septième, huitième et même sixième Fonds européens de développement. Il apparaît surtout qu'une grande partie de cet argent n'a pas été dépensée et que le Fonds est donc sous-utilisé.

Today, however, we face the discharge for the seventh, eighth and even sixth European Development Funds, and the main thing that emerges is that a large amount of that money has not been spent, and that the Fund is therefore under-implemented.


Le règlement (CEE) nº 2759/75 du Conseil modifié en dernier lieu par le règlement (CE) nº 3290/94, qui prévoit pourtant quelques dispositions d'intervention non obligatoires ni automatiques, apparaît aujourd'hui totalement incapable d'affronter efficacement les nouvelles crises que traverse un secteur porcin qui s'est fortement restructuré depuis les années 80 (1bis) Il est donc impérieux d'adapter la réglementation existante en invitant les États membres à instaurer des fonds de régulation permettant à la fois au ...[+++]

(1a) It is therefore essential to adapt existing rules by calling on the Member States to establish a regulatory fund making it possible for pigfarmers, who participate on a voluntary basis, to cope with fluctuations in market prices and providing them with a new instrument for averting recessions.


Le report de six mois demandé dans cet amendement, que nous souhaitons voir accepté par l'ensemble des députés de la Chambre aujourd'hui lors du vote, m'apparaît donc fort justifié.

Asking for a six month period as we do in this amendment, which we hope all the hon. members will support when it is put to a vote later today, seems perfectly justified to me.


Elle est sans doute muette sur ce thème, mais il m'apparaît qu'on se retrouve devant la contradiction suivante: lorsque le Canada participe à des programmes d'aide bilatérale avec d'autres pays, donc de pays à pays, il est arrivé dans le passé et il arrive encore aujourd'hui que le Canada lie cette aide au respect des droits de la personne.

No doubt our policy is silent on that issue, but it seems we are facing a contradiction: When Canada takes part in bilateral aid programs with other countries, that is one country to another, we know that as it did in the past and is still doing today in some cases, Canada links such aid to the respect of human rights.


La Commission estime donc que l'UE dispose aujourd'hui d'une position privilégiée au sein de MERCOSUR, en termes d'investissements et d'échanges commerciaux. Le MERCOSUR apparaît comme un nouveau pôle de croissance à l'échelle mondiale et, pour l'Europe, une région stratégique clé.

The Commission therefore believes that the EU occupies a leading position in terms of investment and trade in a region which is emerging as one of the world's fastest growing economies and is of key strategic importance for Europe.


Pour l'ensemble de ces raisons, il nous apparaît donc que la motion que nous avons déposée aujourd'hui, qui dit que la Chambre dénonce l'attitude de laisser-aller du gouvernement qui a prévalu dans sa négociation avec Boeing est importante.

For all these reasons, we feel that the motion we have tabled today, for the House to denounce the laisser-faire attitude of the government that prevailed in its negotiations with Boeing, is important.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aujourd’hui apparaît donc ->

Date index: 2021-09-09
w