Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aujourd'hui lui permettra » (Français → Anglais) :

Aujourd'hui, d'autres pays travaillent aussi sur ces technologies. Aussi l'UE doit-elle conserver son avance, ce qui exigera un travail accru mais lui permettra aussi de rester en position de force pour exiger de sérieux efforts de la part des autres pays afin de faire constamment avancer la cause du développement durable.

Other countries are also developing these technologies and maintaining EU leadership will require increased effort but will, in turn, consolidate its strong position to argue for serious efforts by other countries to provide a continued drive for sustainable development.


M. Johannes Hahn, membre de la Commission chargé de la politique régionale, a commenté cette adoption en ces termes: Le plan d’investissement adopté par la France aujourd'hui lui permettra de continuer à avancer sur la voie de la reprise économique et de la relance de la croissance dans les dix prochaines années.

Commenting on the adoption, Commissioner for Regional Policy, Johannes Hahn, said: The investment plan adopted by France today will allow it to continue on the path to economic recovery and renewed growth for the coming decade.


L'UE-27 franchit aujourd'hui une étape sur la voie qui lui permettra de garantir un retrait ordonné du Royaume-Uni.

The EU-27 is on track to make sure that the UK's withdrawal happens in an orderly fashion.


M. Valdis Dombrovskis, le vice-président chargé de l’euro et du dialogue social, a quant à lui déclaré: «Le plan d’action présenté aujourd’hui nous permettra de prendre des mesures rapides pour lutter énergiquement contre le financement du terrorisme, en commençant par présenter des propositions législatives au cours des prochains mois.

Vice-President Valdis Dombrovskis, in charge of the Euro and Social Dialogue, said: "With today's Action Plan we are moving swiftly to clamp down on terrorist financing, starting with legislative proposals in the coming months.


Le plan de restructuration approuvé aujourd’hui renforce la viabilité de la banque et lui permettra d'être suffisamment solide pour pouvoir soutenir la reprise en Grèce en finançant l’économie réelle».

The restructuring plan approved today reinforces the viability of the bank and ensures that it will be strong enough to support recovery in Greece by providing credit to the real economy".


Par conséquent, chers collègues, nous devons adresser ensemble aujourd’hui un important message à la Croatie et à toute la région: si un pays fait ce que l’on attend de lui, l’Union européenne, comme promis, lui permettra de rejoindre ses rangs.

With this in mind, ladies and gentlemen, we should send a joint message today from all of us here to Croatia, and indeed to the whole region, to the effect that if a country carries out the tasks it has been asked to do, the European Union will also keep its promise of allowing it to become a member of this Union.


L'enquête ouverte aujourd'hui lui permettra d'examiner toutes ces questions en détail.

The investigation launched today will further probe these issues.


En donnant une assise législative à l’agence, le projet de loi présenté aujourd’hui lui permettra de bénéficier d’une visibilité, d’une légitimité et d’une stabilité accrues que seul un cadre légal peut conférer.

By giving the agency a legislative basis, the bill presented today will give it the increased visibility, legitimacy and stability that only a legal framework can confer.


Aujourd'hui, d'autres pays travaillent aussi sur ces technologies. Aussi l'UE doit-elle conserver son avance, ce qui exigera un travail accru mais lui permettra aussi de rester en position de force pour exiger de sérieux efforts de la part des autres pays afin de faire constamment avancer la cause du développement durable.

Other countries are also developing these technologies and maintaining EU leadership will require increased effort but will, in turn, consolidate its strong position to argue for serious efforts by other countries to provide a continued drive for sustainable development.


Pour l'Union européenne parce que la création d'une zone de libre-échange permettra de revenir au niveau de présence que les États membres avaient sur les marchés mexicains avant l'entrée en vigueur de l'ALENA, ce qui signifie de nouvelles possibilités d'expansion pour les entreprises européennes ; pour le Mexique, parce qu'il lui permettra de diversifier et d'équilibrer ses relations commerciales extérieures, aujourd'hui dépendantes à 80 % des autres partenaires de l'ALENA, et en même temps d'augmenter le volume de ses exportations ...[+++]

For the European Union, because the establishment of a free trade area will enable it to rebuild the presence Member States had in Mexican markets before the NAFTA agreement came into force, involving new expansion opportunities for European companies. For Mexico, because it will be able to diversify and introduce balance into its external trade, currently 80% dependent on its NAFTA partners, and at the same time increase the volume of its exports to the European Union, with the consequent favourable impact this increase will have on the Mexican economy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aujourd'hui lui permettra ->

Date index: 2021-10-28
w