Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "augmentera jusqu'aux horizons " (Frans → Engels) :

L'élargissement augmentera dans des proportions jamais atteintes jusqu'ici le nombre de citoyens attendant de pouvoir vivre dans un espace de liberté, de sécurité et de justice, et entraînera également des défis particuliers, par exemple en ce qui concerne la sécurité à nos frontières extérieures.

Enlargement will increase the number of citizens who expect to benefit from living in an area of freedom, security and justice on an unprecedented scale, and it will also bring particular challenges, for example in terms of the security of our external borders.


La vision à l’horizon 2050 décrite ci-après se veut le fil conducteur de l’action à mener jusqu’en 2020 et au-delà:

The following 2050 vision is intended to help guide action up to and beyond 2020:


La proposition de révision de la directive PEN qui est jointe étend l'horizon temporel jusqu'à 2030 et fixe deux étapes intermédiaires importantes: pour 2020, la transposition des nouvelles obligations internationales que l'Union a souscrites au titre du protocole de Göteborg révisé, et pour 2025, des obligations de réduction intermédiaires afin de maintenir la trajectoire prévue jusqu'en 2030.

The accompanying proposal for a revised NEC Directive extends the policy horizon to 2030, with two important interim milestones: for 2020, transposition of the EU's new international obligations agreed under the amended Gothenburg Protocol; and for 2025, intermediate reduction obligations to maintain the trajectory towards 2030.


Selon les estimations, la réalisation de tous les objectifs en matière de climat et d'énergie à l'horizon 2030 pourrait engendrer une augmentation allant jusqu'à 1 % du PIB de l'UE d'ici à 2030, injectant ainsi jusqu'à 190 milliards d'euros dans l'économie et créant près de 900 000 nouveaux emplois.

It is estimated that achieving all 2030 energy and climate targets could unlock up to a 1% increase in EU GDP by 2030, pumping up to €190 billion into the economy and creating as many as 900,000 new jobs.


Selon votre rapporteur, l'Union européenne n'échappera pas à un débat sur le nucléaire. C'est d'autant plus évident que tous les rapports faisant autorité en la matière, que ce soient ceux de l'Agence internationale de l'énergie ou du GIEC (rapport de Bangkok de 2007), ne laissent pas l'ombre d'un doute que la demande massive des produits à base de carbone augmentera jusqu'aux horizons 2030, voire 2050.

In your draftsman’s view, the EU will not be able to avoid a debate on nuclear energy, especially in the light of the fact that all authoritative reports on this topic, be they those of the International Energy Agency or of the IPCC (2007 Bangkok report) leave no shadow of a doubt that the huge demand for carbon-based products will increase until 2030, or even 2050.


S. considérant que du fait des politiques du FMI et de l'Union européenne, le prix du gaz pour les consommateurs ménagers augmentera de 50 % le 1 mai 2014, d'autres augmentations étant prévues jusqu'en 2018; considérant que le prix du gaz pour les entreprises de chauffage urbain augmentera également de 40 % à partir du 1 juillet 2014; considérant que, plutôt que de négocier des solutions aux problèmes que connaît l'application des accords entre la Russie et l'Ukraine, les deux ...[+++]

S. whereas as a result of IMF and EU policies gas prices for domestic consumers will rise by 50 % on 1 May 2014 and further increases are scheduled until 2018; whereas gas prices for district heating companies will also rise by 40 % from 1 July 2014; whereas instead of negotiating solutions to the existing problems with the implementation of the agreements between Russia and Ukraine, both sides are escalating the gas dispute, thereby fuelling the fears and emotions of the Ukrainian population;


Grâce à ces fonds, les travaux de construction pourraient débuter avant la fin 2009. Cela permettra d’utiliser des fonds existants qui auraient été réaffectées en 2010 lors de l’évaluation à mi-parcours du programme pluriannuel RTE-T; parallèlement, la BEI augmentera de façon significative – jusqu’à 6 milliards d’euros par an – le financement des investissements concernant le changement climatique, la sécurité énergétique et les infrastructures, tout en accélérant la mise en œuvre des deux instrumen ...[+++]

This will bring forward existing funds that would have been reallocated by the mid-term review of the multi-annual TEN-T programme in 2010; In parallel, the EIB will significantly increase its financing of climate change, energy security and infrastructure investments by up to € 6 bn per year, while also accelerating the implementation of the two innovative financial instruments jointly developed with the Commission, i.e. the Risk Sharing Finance Facility to support RD and the Loan Guarantee Instrument for TEN-T projects to stimulate greater participation of the private sector; The EBRD will more than double its efforts for energy effi ...[+++]


C. considérant que si l'immigration demeure à ses niveaux actuels, la population active passera de 227 millions de personnes en 2005 à 183 millions en 2050, le taux d'emploi progressera pour atteindre 70% en 2020, essentiellement en raison de l'augmentation du taux d'emploi des femmes, et le nombre total de personnes exerçant un emploi augmentera de 20 millions jusqu'en 2017, mais chutera ensuite de 30 millions jusqu'en 2050, tandis que ...[+++]

C. whereas, with immigration constant at present levels, the work force will decrease from 227 million people in 2005 to 183 million in 2050, the employment rate will rise to 70% in 2020, mainly due to higher female employment rates, the total number of people employed will increase by 20 million by 2017, but after that will decrease by 30 million by 2050 and the projected ratio of people over 65 to people of working age will rise from 1:4 in 2005 to 1:2 in 2050,


(1 sexies) Sur la base des mesures de réforme convenues dans l'Agenda 2000, la production laitière augmentera, à l'horizon 2008, de 2,9% par rapport à 2000, par suite de l'augmentation des quotas, alors que les prix à la production diminueront probablement, la compensation n'étant que partielle, de 12,3%, et que le nombre de vaches laitières diminuera, ce qui aura des effets positifs sur le marché de la viande bovine, le revenu total du secteur devant, partant, diminuer de 2,8 milliards d'euros.

(1e) Under the reforms agreed in Agenda 2000, milk production is set to increase by 2.9% by 2008 compared with 2000 because of an increase in quota, producer prices are likely to fall by 12.3% with only partial compensation, and the number of dairy cows will decline with corresponding positive effects on the beef market; as a result, the sector's overall income is likely to fall by EUR 2.8 billion.


(1 quater) Sur la base des mesures de réforme convenues dans l'Agenda 2000, la production laitière augmentera, à l'horizon 2008, de 2,9% par rapport à 2000, par suite de l'augmentation des quotas, alors que les prix à la production diminueront probablement, la compensation n'étant que partielle, de 12,3%, et que le nombre de vaches laitières diminuera, ce qui aura des effets positifs sur le marché de la viande bovine, le revenu total du secteur devant, partant, diminuer de 2,8 milliards d'euros.

Under the reforms agreed in Agenda 2000, milk production is set to increase by 2.9% by 2008 compared with 2000 because of an increase in quota, producer prices are likely to fall by 12.3% with only partial compensation, and the number of dairy cows will decline with corresponding positive effects on the beef market; as a result, the sector's overall income is likely to fall by €2.8 billion.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

augmentera jusqu'aux horizons ->

Date index: 2021-03-02
w