Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "augmentation demeure assez limitée puisque " (Frans → Engels) :

Toutefois, cette augmentation demeure assez limitée puisque la plupart des effets devront être absorbés par le secteur financier lui-même, 85 % de l’ensemble des transactions ayant lieu entre établissements financiers, sans client externe.

However, these should remain rather limited as most effects will have to be swallowed by the financial sector itself as 85% of all transactions take place amongst financial institutions with no outside client in sight.


Les inadéquations entre les programmes d’éducation et de formation et les besoins du marché du travail peuvent augmenter le risque d’échec scolaire puisque les élèves disposent de perspectives limitées dans le parcours éducatif qu’ils ont choisi.

Mismatches between education and training curricula and labour market needs can increase the risk of educational failure as pupils lack prospects within their chosen educational pathway.


Alors, l'utilité de votre présence ici est assez limitée, puisque vous dites ne pas pouvoir divulguer d'information concernant des clients canadiens qui font affaire au Panama.

So, your being here is not very useful, since you say that you cannot disclose information regarding Canadian clients who do business in Panama.


Lorsqu'on se déplace et qu'on va rencontrer les détenus au sous-sol du palais de justice de Sept-Îles — et même à Baie-Comeau, puisque la place est assez limitée au palais de justice de Sept-Îles —, on se rend bien compte que la clientèle carcérale est d'abord et avant tout aborigène.

When we go and meet with inmates in the basement of the courthouse in Sept-Îles—and even in Baie-Comeau, since space is fairly limited at the courthouse in Sept-Îles—it is quite obvious to us that the inmates are primarily aboriginal.


1. constate que le projet de budget 2013 de la Commission pour l'agriculture est en soi assez restrictif, puisqu'il propose une augmentation des engagements de 0,4 % et de 1,3 % respectivement pour l'agriculture et le développement rural, et un accroissement des paiements de 0,5 % et 5,4 %, ce qui est inférieur à l'augmentation globale proposée dans le projet de budget;

1. Notes that the Commission's Draft 2013 Budget for agriculture is already fairly restrictive, proposing increases in commitments of 0.4 % and 1.3 % for agriculture and rural development respectively and in payments of 0.5 % and 5.4 %, inferior to the proposed increase of the Draft Budget as a whole;


Je constate que le budget du ministère des Travaux publics est demeuré assez constant au cours des cinq ou six dernières années — avec des petites augmentations et réductions — et tout à coup, cette année, il y a une augmentation de près de 20 p. 100 par rapport à l'an dernier.

I note that the budget for the Department of Public Works over the last five or six years has remained pretty consistent a little bit up, a bit down and then all of sudden, this year, we see a jump from last year of almost 20%. There are several questions from that.


52. demeure préoccupé devant le fait que les précédents programmes de promotion de l'innovation et de la compétitivité n'ont pas établi le nécessaire lien entre recherche fondamentale et appliquée et innovation industrielle, ce qui s'explique en partie par le fait que les ressources financières étaient assez limitées; estime que le soutien des peuples européens est indispensable pour réaliser les objectifs de Lisbonne; considère que la Commission doit proposer une simplification des procédures financières dans le but de faciliter la mise en œu ...[+++]

52. Remains concerned that previous innovation and competitiveness programmes have failed to deliver the necessary link between fundamental and applied research and industrial innovation partly due to the fact that the financial resources were rather limited; believes that the support of the European public is indispensable for realising the Lisbon goals; considers that the Commission should propose a simplification of its financial procedures with a view to facilitating the implementation of research policy; considers that financi ...[+++]


Les conséquences pratiques de la clause d'exemption sont assez limitées puisque cette clause ne porte que sur l'une des possibilités d'exécution prévues par la directive.

The practical consequences of the opting out are rather limited, as it excludes just one of the enforcement alternatives, provided for by the directive.


C'est un sujet sensible, puisque c'est un secteur qui a des spécificités très particulières et qui touche certaines de nos régions en Europe et des régions assez typées et assez limitées.

This is a sensitive subject, involving a sector with very specific characteristics and one which affects some quite typical and fairly limited regions in Europe.


Par conséquent, compte tenu qu'il y a des sommes d'argent qui sont impliquées—ces sommes sont importantes sans être démesurées, bien au contraire, puisqu'elles ne sont pas assez importantes—je crains que les directives venant du ministre seront assez strictes et que la marge de manoeuvre du comité sera assez limitée.

Therefore, since money is involved—the amounts are important but not exorbitant; on the contrary, they are too small—I am afraid that the minister's directives will be rather strict and the committee will have little leeway.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

augmentation demeure assez limitée puisque ->

Date index: 2020-12-27
w