Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aucunement que nous aurons gain » (Français → Anglais) :

Si c'était le cas, vaudrait-il mieux que nous prenions 80, 85 p. 100 ou ce qui aura été décidé, en sachant que dans trois ou quatre ans, nous aurons gain de cause, de toute manière, ce qui nous donnera un accès total et complet au marché?

If that were the case, would we be better off to take 80% or 85%, or whatever could be settled on, with consent that at the end of a three- or four-year period we're going to win the case anyway we would have full and complete access? We should throw that in there.


En ce qui concerne la crise financière, lorsque nous nous serons réunis ici à nouveau en septembre après les congés d’été, nous aurons évoqué la nouvelle réglementation à appliquer aux marchés financiers pour une année entière, mais virtuellement, nous n’aurons accompli aucun progrès.

With regard to the financial crisis, when we reconvene here in September after the summer break we will have been talking about the required new regulation of the financial markets for a whole year, but we will have made virtually no progress in this regard.


Nous aurons beau écrire tout ce que nous voulons dans notre justification, une fois la machine lancée, nous n’aurons plus aucun contrôle si nous n’obtenons pas une garantie de la Commission nous offrant la possibilité de suspendre l’accord.

We can write whatever we want in our justification, but once we have pressed the green button the matter will be out of our hands if we do not get a guarantee from the Commission that we will have the opportunity to cancel the agreement.


Si nous ne l'avons fait, nous n'aurons aucune force pour imposer aux Chinois, aux Indiens, aux pays émergents, aux Américains de faire les efforts que nous aurons décidés d'abord.

If we do not, we will not have any leverage to get the Chinese, Indians, emerging countries and Americans to make the efforts that we have agreed on.


Or, aucune des mesures annoncées n'est à la hauteur de la déclaration de mission, qui est de soutenir la détermination et le moral des Canadiens, pour favoriser une position unifiée jusqu'à ce que nous parvenions à un règlement du différend du bois d'oeuvre qui nous oppose aux États-Unis. Je ne doute aucunement que nous aurons gain de cause dans toutes nos contestations judiciaires, parce que nous avons raison, comme le confirment toutes les opinions juridiques (1245) L'inaction du gouvernement fédéral dans le dossier du différend du bois d'oeuvre avec les États-Unis rend le Canada vulnérable face aux tactiques de division et de conquête ...[+++]

That financial assistance package was announced and it fails on all fronts to address the mission statement, which is to ensure Canadian resolve and morale is bolstered and supported so we can maintain a unified position until we resolve the softwood dispute with the U.S., which we will surely win with all our legal challenges because we are on the right side and all legal advice says so (1245) The current federal government inaction in our softwood lumber dispute with the U.S. is making Canada vu ...[+++]


Le gouvernement et pratiquement toutes les personnes concernées par cette affaire reconnaissent que si nous maintenons le cap et si nous nous adressons à l'Organisation mondiale du commerce et aux commissions de l'ALENA, nous aurons gain de cause (1525) Je précise que tout accord autre que le libre-échange, qui sera conclu avec les États-Unis, nous portera préjudice à long terme.

The government and almost everyone else who is involved in this circumstance agrees that if we stay the course, go to the World Trade Organization and to NAFTA panels, we will win (1525) I just want to make it clear that any deal with the U.S. beyond free trade will cause us permanent long term damage.


Et je crois même que nous aurons gain de cause devant la Cour de justice.

I believe that we will win this action in the Court of Justice.


Néanmoins, avec plus d'un million de tonnes de surplus de bœuf au sein de l'Union européenne, nous aurons besoin de restitutions à l'exportation pendant un certain temps et je n'encouragerai aucune proposition visant à les supprimer.

However, with over a million tonnes of surplus beef in the EU, export refunds will be required for some time to come and I will not be supporting any proposal to remove them.


Nous avons tous vu des cas où la famille d'une victime est de nouveau victimisée par l'examen public de l'admissibilité à la libération conditionnelle d'un meurtrier. L'examen de la demande a lieu devant jury et, dans de nombreux cas, le délinquant n'a aucune chance d'obtenir gain de cause.

We have all seen a victim's family being re-victimized through the public review of the parole eligibility of some brutal killer, and this is conducted before a jury, and quite often in cases where the offender has no reasonable chance of success.


Nous souhaitons certes que la Cour suspendra les lois du Canada afin de rendre illégale la possession de matériel de pornographie juvénile et que nous aurons gain de cause.

It is certainly our wish that the court will uphold the laws of Canada to make possession of child pornography illegal and that we will be sustained.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aucunement que nous aurons gain ->

Date index: 2020-12-15
w