Nous savons tous sans l'ombre d'un doute que, lorsque nous accordons à des gens qui se trouvent à 1 600 ou 2 00 milles d'une activité le pouvoir de prendre des décisions sur des questions qui devraient être laissées aux provinces, aux territoires ou aux administrations locales, nous minons sérieusement la capacité des Canadiens d'améliorer leur mode de vie.
We all know beyond a shadow of a doubt when we give people sitting 1,600 or 2,000 miles away from any given situation the power to make decisions on things that should be left to the provinces, the territories or the local governments, we seriously jeopardize Canadians' ability to further their lifestyles in this country.