Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au travail

Vertaling van "au travail dites-moi-le maintenant " (Frans → Engels) :

Le Dr John Frank, professeur, Département des sciences de la santé publique, Faculté de médecine, Université de Toronto: Sénateurs, dites-moi donc en quoi il serait acceptable, à ce moment-là, que notre système prétendument national de santé publique ait eu à compter presque entièrement, jusqu'à maintenant, sur l'assiette fiscale des provinces, des territoires et des localités — cela vaut pour 50 p. 100 de l'ensemble, en Ontario.

Dr. John Frank, Professor, Department of Public Health Science, Faculty of Medicine, University of Toronto: Senators, you tell me how it would be acceptable, then, for our so-called national system of public health to rely almost entirely, until now, on provincial, territorial and, in Ontario 50 per cent, local municipal tax bases.


Dites-moi, voulez-vous venir à Washington et travailler pour moi?

Listen, do you want to come to Washington and work for me?


À leur arrivée à 13 h 30 le lendemain, après avoir été de service depuis près de 13 heures, plusieurs ouvriers ont dit qu'ils étaient fatigués et craignaient pour leur sécurité, mais un responsable du CN est monté à bord du car et a décrété: « Je n'accepterai pas que vous ne travaillez pas », et « si vous n'y allez pas [au travail], dites-moi-le maintenant et je vous dirai les conséquences ensuite ».

Upon their arrival at 1:30 p.m. the following day, having been on duty for approximately 13 hours, several workers were concerned about their lack of rest and their safety, but a CN official boarded the bus to brief the employees and stated, “I'm not going to accept you not going to work”, and “if you don't [go to work], tell me now and I will lay out the consequences after”.


Ne nous dites pas que vous avez dû travailler au mois d'août de manière urgente, alors que nous vous interpellons depuis l'automne dernier et que, depuis avril, vous connaissez la position du Parlement européen!

Do not tell us that you had urgent work to do in August, when we have been asking you for this since last autumn and you have been aware of Parliament’s position since April.


Le véritable travail ne commence que maintenant, à l’heure des décisions concernant la planification, le fonctionnement et l’équipe qui sera désignée pour gérer l’Agence de telle sorte qu’elle puisse réellement combler les attentes nourries à son égard par l’Europe, le Parlement européen, mes collègues et moi-même en tant que rapporteur.

The real work is only now unfolding, as decisions are made about the plan, the work and about the team that will be chosen to lead this new Agency so that it may indeed fulfil the expectations set out for it by Europe, the European Parliament, my colleagues and myself as rapporteur.


Pour finir, cependant, permettez-moi de demander à la communauté scientifique européenne - les personnes qui font de la recherche, celles qui travaillent sur des sujets précis, celles qui découvrent des choses - d’utiliser ce qu’offre ce programme de recherche. Le Parlement a fait son travail. Il vous appartient maintenant de faire avancer la recherche et de faire ce qui est essentiel pour donner à l’Europe un avenir pacifique, libre et prospère.

Finally, though, let me call on the European research community – the people who do the research, the people who work on the details, the people who find things out – to make use of what this research programme offers; Parliament has done its work, and now it is up to you to make progress with your research and do something vital in giving Europe a peaceful, free and prosperous future.


Pour finir, cependant, permettez-moi de demander à la communauté scientifique européenne - les personnes qui font de la recherche, celles qui travaillent sur des sujets précis, celles qui découvrent des choses - d’utiliser ce qu’offre ce programme de recherche. Le Parlement a fait son travail. Il vous appartient maintenant de faire avancer la recherche et de faire ce qui est essentiel pour donner à l’Europe un avenir pacifique, libre et prospère.

Finally, though, let me call on the European research community – the people who do the research, the people who work on the details, the people who find things out – to make use of what this research programme offers; Parliament has done its work, and now it is up to you to make progress with your research and do something vital in giving Europe a peaceful, free and prosperous future.


Maintenant, dites-moi pourquoi le gouvernement vous contacterait-il pour vous dire que le travail a été fait si vous étiez celui qui était censé gérer le contrat?

Now why would the government be contacting you to tell you the work was done if you were the one who was supposed to be managing the contract?


Dites-moi maintenant comment un ministre ou un bureaucrate peuvent réagir et appliquer ce genre de loi.

Tell me how a minister or bureaucrat can respond and deal with that type of legislation.


Mais maintenant que le Parlement européen vote une aide à la filière bois et aux industries dérivées, dites à la Présidente du Parlement, dites-le en tant que représentant de vous tous, que je sentirai le Parlement européen plus proche de mon travail de bûcheron.

‘I do feel very lonely,’ he said. ‘But now that the European Parliament is voting to assist forest-based industries, please tell the President of Parliament, as a representative of all of you, that I will feel that the European Parliament is closer to me in my woodcutter’s work.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

au travail dites-moi-le maintenant ->

Date index: 2021-06-24
w