Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "attendons donc maintenant " (Frans → Engels) :

Nous attendons donc maintenant trois rapports.

So now we have three reports coming in.


Des lettres ont été envoyées au ministre des Ressources naturelles et au ministre des Affaires indiennes pour les inviter à venir discuter avec nous de la partie III du Budget des dépenses. Nous attendons de savoir quand ils pourront venir nous rencontrer, et c'est donc assez difficile de décider maintenant.

Letters have been sent out to the Ministers of Natural Resources and Indian Affairs to come before the committee to talk about the estimates, part III. We are waiting for confirmation as to when they can come, so that's pretty difficult right now to know.


Cinq ans après la mise en place du programme, nous croyons maintenant qu'on se rapproche davantage des 30 p. 100. Nous nous attendons donc à recevoir environ 30 000 demandes d'ici la date d'échéance, en septembre prochain.

Five years into the program, we believe now that the level is closer to 30%, and therefore we are expecting closer to 30,000 applications by the deadline of next September.


Ce n’est donc pas par hasard que nous nous battons surtout pour repenser et renforcer notre identité nationale, linguistique et culturelle, et nous attendons de vous que vous nous aidiez, car votre Présidence peut aider à reconstruire une identité qui est maintenant inséparable de la conscience des citoyens européens.

It is therefore no accident that we struggle the most with rethinking and reinforcing our national, linguistic and cultural identity, and we expect you to help us with this, since your Presidency can help in rebuilding an identity that is now inseparable from the consciousness of European citizens.


Nous voilà donc dans une situation depuis une année où le gouvernement et le ministre se sont engagés à indiquer à la Chambre ce qu'on fera dans les jours qui viennent — il y a maintenant un an de cela — et cela a été reconfirmé à l'automne lorsqu'une autre question a été posée à la Chambre — Et nous attendons toujours.

So we've had a situation here for a year in which the government, the minister, having given a commitment to come back to the House advising the House as to what we want to do in the coming days—for a year now—and having reconfirmed that in the fall through another question in the House—And we still don't have that.


Nous attendons donc maintenant, Mesdames et Messieurs les Députés, avec beaucoup d’intérêt, votre avis ultérieur dans lequel vous préciserez les priorités et les propositions concrètes du Parlement pour cette négociation.

We now await, therefore, with great interest, ladies and gentlemen of the House, your next opinion, in which you will specify Parliament’s priorities and practical proposals for these negotiations.


Nous avons commencé la préparation de notre quatrième rapport, et nous sommes maintenant en pleines consultations, les premières que nous ayons tenues depuis le début du programme. Nous attendons donc avec beaucoup d'impatience les suggestions et les idées du comité sur l'orientation future de l'INRP.

We're starting the production of our fourth report, and we're now in the middle of the first consultations we've had since the inception of the program. So we're very much looking forward to getting some contributions and ideas and direction from the committee on the future direction of NPRI.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

attendons donc maintenant ->

Date index: 2021-02-08
w