Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dépenses nous attendons " (Frans → Engels) :

Des lettres ont été envoyées au ministre des Ressources naturelles et au ministre des Affaires indiennes pour les inviter à venir discuter avec nous de la partie III du Budget des dépenses. Nous attendons de savoir quand ils pourront venir nous rencontrer, et c'est donc assez difficile de décider maintenant.

Letters have been sent out to the Ministers of Natural Resources and Indian Affairs to come before the committee to talk about the estimates, part III. We are waiting for confirmation as to when they can come, so that's pretty difficult right now to know.


Nous ne nous attendons pas à ce que cette étude dure bien longtemps; les dépenses consisteront donc principalement en des repas de travail — des dîners et des soupers — et en un petit coussin de sécurité de 200 $ inscrit à la rubrique « Divers », que nous n'utiliserons peut-être pas.

We do not expect that study to last enormously long, so it basically consists of meals — lunches and dinners — and a little safety belt there of $200 miscellaneous, which we may well not spend.


Nous nous attendons à ce que la croissance liée au transport maritime de pétrole dans les eaux canadiennes augmente, voilà pourquoi nous demandons, dans le Budget principal des dépenses, 15,8 millions de dollars supplémentaires afin d'instaurer un régime de calibre mondial en cas de déversement d'hydrocarbure.

We are anticipating higher growth in marine shipping for oil in Canadian waters, so in the main estimates, you'll note that we are requesting additional authorities in the amount of $15.8 million for world-class oil spill response.


Même si de nombreux Canadiens, peu importe leurs antécédents, ont été nommés au Sénat, nous nous attendons à ce qu'ils respectent les règles concernant les dépenses, et s'ils ne les respectent pas, nous nous attendons à ce que des mesures appropriées soient prises pour assurer la reddition de comptes.

While various Canadians have been appointed to the Senate, whatever their background, we expect them to follow the rules on expenses, and if those rules are not followed, we expect appropriate action to be taken to ensure accountability.


Nous utilisons toutes les instruments disponibles pour la maîtrise du marché et nous nous attendons d’ailleurs à dépenser environ 600 millions d’euros sur une période de 12 mois.

We have been using all the market measures available and here we expect to spend approximately EUR 600 million over a 12-month period.


Nous n’avons pas l’intention d’entamer véritablement ces débats. Nous attendons de recevoir de la Commission un élément, une communication concernant le futur budget. Il a été promis, comme en a convenu le Conseil dès 2004, que nous aurions une révision complète des entrées et des sorties des dépenses budgétaires, laquelle inclurait, bien évidemment, la PAC, qui constitue une part essentielle du budget. Cette communication a été reportée.

We do not have the intention of really starting those discussions; we have been waiting to receive from the Commission an element, a communication regarding the future budget; it was promised – as was agreed by the Council in 2004 already – that we would have a thorough revision of the income and the outcome of the expenditure of the budget including, of course, the CAP, which is such a big part of the budget. This communication has been delayed – there are now rumours that it will come by the end of the year.


Comme les députés l'ont vu au mois de septembre lorsque le gouvernement a annoncé les résultats de son examen des dépenses, nous nous attendons à ce que les deniers publics soient dépensés de façon prudente, et les programmes, correctement gérés.

As members saw in September, when our government announced the results of its expenditure review, we expect taxpayer dollars to be carefully spent and programmed to be properly managed.


Nous avons octroyé de l'argent à cette ligne cette année et nous attendons que la Commission dépense cet argent.

We have put money on this line this year and we expect the Commission to spend that money.


Nous attendons aussi impatiemment le rapport des secrétaires généraux des institutions concernant l’analyse pluriannuelle des dépenses administratives dans le contexte des préparatifs de l’élargissement.

We also have great expectations of the report to be drafted by the Secretaries-General of the institutions on the multiannual study of administrative spending on preparations for enlargement.


Par ailleurs, nous attendons la révision du règlement financier, qui fixe un délai clair, deux ans par exemple, comme période maximale entre l'autorisation des dépenses et leur paiement, sous peine de voir les montants en question soustraits au budget, comme cela se passe déjà dans d'autres rubriques.

Furthermore, we hope to see a revision of the Financial Regulation which will set a definite deadline of two years, for example, as the maximum period between the authorisation for payment and payment itself.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dépenses nous attendons ->

Date index: 2024-07-04
w