Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «assurons-nous aussi » (Français → Anglais) :

Ce point a été soulevé à maintes reprises, si nous n'assurons pas aussi la sécurité économique, si nous ne veillons pas aux échanges, à la circulation des biens et des personnes, plus difficiles à la frontière, l'effet sur le bien-être de l'Amérique du Nord dans son ensemble pourrait être beaucoup plus important que celui de tout risque à la sécurité physique.

The point has been made a number of times that if we don't deal with the economic security as well, and that if we do see trade, flow of goods and people, constricted at the border, the impact of that on the well-being of North America as a whole can have a far bigger impact than any physical security danger.


Assurons- nous aussi que les exportations ne sont plus tributaires des dépenses de l'État.

Let's also make sure that exports are no longer dependent on government treasuries.


Mais évitons d’être aussi naïfs que dans le passé. Assurons-nous qu’aucun secteur de l’industrie n’est pénalisé, garantissons que l’accès aux marchés est réellement réciproque. À commencer par les marchés publics.

We have abandoned some of the naivety that we have shown in the past, ensuring that no industrial sector will be penalised and guaranteeing effective reciprocity in terms of market access, starting with public contracts. But we shouldn't hold back from affording legitimate commercial protection if appropriate.


Agissons en condamnant les actes de violence contre des manifestants pacifiques, mais assurons-nous aussi d’apporter notre soutien à ces contestataires.

Let us act to condemn the violence against peaceful protest but let us also ensure that we can give support to those protesters.


Cependant, le problème principal - à propos duquel je voudrais également féliciter M Trautmann et M la commissaire - est que nous nous efforçons aussi de résoudre la question du spectre et que nous nous assurons qu’en Europe nous pouvons montrer l’exemple lorsqu’il s’agit de tirer parti du dividende numérique.

However, the main issue – for which I would also like to congratulate Mrs Trautmann and the Commissioner – is that we are now also getting to grips with the question of the spectrum and ensuring that we in Europe can lead the way when it comes to utilising the digital dividend.


24. rappelle que la modernisation de l'État-providence dans l'ensemble de l'UE est un impératif politique; relève qu'il est tout aussi important que la dimension sociale de nos économies – droits sociaux, protection et dialogue social – guide la manière dont nous nous assurons que nos concitoyens peuvent faire face aux évolutions économiques avec confiance et facilité; confirme que les réformes doivent aller de pair avec un équilibre entre flexibilité et sécurité de l'emploi (flexicurité) et être soutenues par cet équilibre;

24. Recalls that modernising the social state across the EU is a political imperative; insists that it is equally important to put the social dimension of our economies – social rights, protection and social dialogue – at the core of how we ensure that people can face up to economic change with self-confidence and ease; confirms that reforms must be combined with and supported by a balance between flexibility and employment security (flexicurity);


27. rappelle que la modernisation de l'État-providence dans l'ensemble de l'UE est un impératif politique; relève qu'il est tout aussi important que la dimension sociale de nos économies – droits sociaux, protection et dialogue social – guide la manière dont nous nous assurons que nos concitoyens peuvent faire face aux évolutions économiques avec confiance et facilité; confirme que les réformes doivent promouvoir une économie dynamique et capable de s'adapter tout en préservant la sécurité de l'emploi (flexicurité);

27. Recalls that modernising the social framework across the EU is a political imperative; insists that it is equally important to place the social dimension of our economies – social rights, social protection and the social dialogue – at the core of how we ensure that people can face up to economic change with self-confidence and ease; confirms that reforms must promote a dynamic and adaptable economy while safeguarding employment security (flexicurity);


Voilà pourquoi le gouvernement met en oeuvre une très vigoureuse initiative horizontale parmi tous ses ministères pour garantir que nous prenons en compte les besoins du Canada rural, que nous nous assurons que chacune des politiques a une dimension rurale et que nous veillons à ce que ce que nous faisons ait du sens non seulement pour les plus grandes villes, mais aussi pour les plus petites collectivités aussi.

That is why this government has a very strong horizontal initiative among all our departments to ensure that we take the needs of rural Canada into account and that we make sure as we take on individual policies to apply a rural lens and ensure that what we do makes sense not just in the largest of cities but in the smallest of communities as well.


En soutenant une transition judicieuse d'une aide humanitaire vers une assistance à plus long terme, nous assurons non seulement une utilisation plus efficace des ressources, mais nous contribuons aussi au renforcement d'un processus de redressement qui reste fragile".

By supporting a proper transition from humanitarian to longer-term assistance, we not only ensure a more efficient use of resources, but we also contribute to the strengthening of a recovery process that remains fragile".


L'approche adoptée est tout à fait correcte, pas seulement lorsque nous nous assurons que nous ne gaspillons pas les sommes qui subsistent, le cas échéant, dans notre budget, mais aussi lorsque nous demandons au secrétaire général du Parlement de fournir un certain nombre de rapports, par exemple, dans le paragraphe 6 de la résolution où nous avons demandé au secrétaire général d'examiner les besoins en postes de la même façon que la Commission, pour que nous puissions faire correspondre les besoins et le personnel disponible à long t ...[+++]

The approach which has been taken is absolutely correct, not only in making sure that we do not simply give money away if we have a little spare in the budget, but also where we have asked the Secretary-General of Parliament to come forward with a number of reports: for example, in paragraph 6 of the resolution where we have asked the Secretary-General to look at and identify job needs in the same way as the Commission so that we can match job needs to the staff which we have available in the longer term.




D'autres ont cherché : nous n'assurons     n'assurons pas aussi     nous aussi     passé assurons-nous     évitons d’être aussi     assurons-nous aussi     nous nous assurons     nous efforçons aussi     tout aussi     aussi     nous assurons     nous contribuons aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

assurons-nous aussi ->

Date index: 2021-09-02
w