Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "assurer qu'on tiendrait compte davantage " (Frans → Engels) :

Encore là, ce serait une disposition qui pourrait peut-être nous assurer qu'on tiendrait compte davantage du facteur de réhabilitation, mais tout dépend de la façon dont les tribunaux pourraient l'interpréter.

Once again, that would be a provision that might assure us that the rehabilitation factor would be taken into consideration to a greater degree, but everything depends on the way the courts interpret it.


6. préconise que l'annexe XVI, point 1 b), alinéa 7, (Auditions), du règlement (Lignes directrices pour l'approbation de la Commission) prévoie que les questions "peuvent être" - au lieu de "dans la mesure du possible, sont" - regroupées par thème; estime que cette modification tiendrait compte du besoin des groupes politiques de définir leurs propres priorités politiques en matière de questions et conférerait davantage de flexibilité aux ...[+++]

6. Recommends that section 1(b)(7) (Hearings) of Annex XVI to the Rules of Procedure (Guidelines for the approval of the Commission) provide that questions ‘may’, rather than ‘shall, where possible’, be grouped together by theme; believes that such a change would be consistent with the need for political groups to set their own political priorities in questioning and would enable greater flexibility in arrangements for the increasing number of joint committee hearings (involving two or more committees);


Merci au commissaire Barnier de nous avoir assuré qu’il en tiendrait compte et suivrait cette approche.

I would like to thank Mr Barnier for assuring us that he will take this into consideration and will follow this route.


Je pense qu’il est important que nous ayons pu faire couvrir les cas d’accidents de la route transfrontaliers par les assurances, et garantir que le tribunal tiendrait compte des circonstances réelles des victimes quant au paiement des dommages et intérêts.

I consider it important that we were able to make insurance cover cases of cross-border traffic accidents, and to ensure that the court would take into account the actual circumstances of victims with regard to the payment of damages.


Je pense qu’il est important que nous ayons pu faire couvrir les cas d’accidents de la route transfrontaliers par les assurances, et garantir que le tribunal tiendrait compte des circonstances réelles des victimes quant au paiement des dommages et intérêts.

I consider it important that we were able to make insurance cover cases of cross-border traffic accidents, and to ensure that the court would take into account the actual circumstances of victims with regard to the payment of damages.


5. demande à la Commission, eu égard aux avis contradictoires des milieux scientifiques quant aux coûts de la coexistence, de soumettre au Parlement européen et au Conseil, dans l'année, un rapport sur les conséquences économiques des mesures requises pour assurer cette coexistence, rapport qui tiendrait compte des différentes conditions de culture et espèces végétales;

5. Calls on the Commission, in view of contradictory scientific opinions on the costs of coexistence, to submit to the European Parliament and the Council a report on the economic impact of the requisite coexistence measures, taking account of the different cultivation conditions and plant species;


Un porte-parole de cette association, qui a d'ailleurs écrit au premier ministre en 1994 pour s'assurer qu'on tiendrait compte des revendications des francophones, Mme Galibois Barss, explique très bien ce qui les motive dans une telle bataille, et je la cite: « .le gouvernement manque à ses responsabilités constitutionnelles, le projet ne satisfait même pas les exigences minimales nécessaires au fonctionnement efficace d'un système scolaire francophone».

A spokesperson for the association, who in fact wrote to the Prime Minister in 1994 to make sure francophone claims would be taken into account, Mrs. Galibois Barss, explains very well what motivates them to lead this fight: ``-the government is not fulfilling its constitutional responsibilities. The measure does not even meet the minimal requirements to ensure the smooth operation of a French speaking school system''.


Je suis heureuse de citer ce qu'ont dit les représentants des métiers de la construction, les porte-parole du bureau canadien de la FAT-COI qui ont déclaré ceci: «Nous avons proposé un programme d'assurance-chômage qui tiendrait compte de toutes les heures de travail et de tous les dollars gagnés, et le gouvernement a écouté».

I am pleased to quote the building construction trades represented by the Canadian office of the AFL-CIO: ``We suggested a UI program where every hour worked and every dollar earned counted. The government has listened''.


Nous espérions que le gouvernement tiendrait compte des preuves accablantes en faveur d'amendements importants, mais il les a rejetés, davantage préoccupé par les avantages sectaires que les deux projets de loi allaient apporter que par les préjudices graves qu'ils allaient causer au processus politique lui-même.

It was our expectation and hope that the government would eventually respond to the overwhelming evidence in favour of major amendments, but it refused, more concerned with the partisan advantages it felt the two bills would provide than with the serious damage the bills would do to the political process itself.


M. Bill Boyd: Je pense que ce devrait être une sorte de programme d'assurance-revenu qui tiendrait compte des denrées précises et qui, à partir de là, permettrait de déterminer un revenu de base que pourraient toucher les agriculteurs pour ce genre de récoltes ou de panier de récoltes, si nous sommes préoccupés par la question du commerce.

Mr. Bill Boyd: I think it should be an income insurance type of program that looks at the specific commodities and determines from there a base level of income that farmers should be able to receive from those types of crops, or basket of crops, if we have concerns in terms of trade.


w