Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "associations seraient toujours autorisés " (Frans → Engels) :

Les régimes nationaux parallèles seraient toujours autorisés.

Parallel national schemes would remain allowed.


Les institutions financières, les individus, les partis politiques ou les associations seraient toujours autorisés à consentir ou à garantir un prêt, à condition que des modalités comme le taux d'intérêt soient divulguées et que le tout soit fait par écrit.

Financial institutions, individuals, political parties and associations will still be authorized to grant or guarantee loans, as long as the terms of the loan, such as the interest rate, are divulged and everything is put down in writing.


Dans son avis sur les défis stratégiques qui se posent à l'Europe pour faire face à la croissance de la demande de radiofréquences pour la large bande sans fil , le groupe pour la politique en matière de spectre radioélectrique a recommandé à la Commission d'envisager l'adoption de mesures complémentaires afin de promouvoir davantage l'utilisation de la bande 1 452-1 492 MHz pour des liaisons descendantes supplémentaires, tandis que les États membres seraient toujours autorisés à utiliser une ...[+++]

In its opinion on strategic challenges facing Europe in addressing the growing spectrum for wireless broadband , the Radio Spectrum Policy Group recommended that the Commission consider adopting complementary measures further to promote the use of the 1 452-1 492 MHz band for supplemental downlink, while still allowing Member States to use part of this band for other uses, such as broadcasting.


Des référendums sur diverses formes de partenariat et d'association seraient toujours possibles, mais ils ne déclencheraient pas des négociations qui porteraient sur une sécession ou qui pourraient mener à une sécession.

Referendums on various forms of partnerships and associations would still be possible, but they would not trigger negotiations that had anything to do with, or could lead to, secession.


72. fait part de sa vive préoccupation à l'égard de la situation des droits de l'homme en Iran, de la répression persistante des réformistes, de l'augmentation du nombre de prisonniers politiques, de prisonniers de conscience et de prisonniers religieux, de la discrimination et de la persécution de la communauté baha'ie, du nombre toujours élevé d'exécutions, y compris parmi les mineurs, de la pratique répandue de la torture, de la tenue de procès inéquitables et des sommes exorbitantes exigées à titre de caution, ainsi que des sévères restrictions à la liberté d'information, d'expression, d'association ...[+++]

72. Expresses grave concern regarding the human rights situation in Iran, the continued repression of reformists, the growing number of political prisoners and prisoners of conscience and faith, the discrimination against and persecution of the Baha‘i community, the consistently high number of executions, including of minors, the widespread torture, the unfair trials and exorbitant sums demanded for bail, and the heavy restrictions on the freedom of information, expression, assembly, religion, education and movement; welcomes the release of several prisoners of conscience in Iran, including lawyer and Sakharov Prize winner Nasrin Sotoudeh; calls on th ...[+++]


Tandis que des groupes d’entreprises auraient l’autorisation de présenter un enregistrement unique, des enregistrements séparés seraient toujours autorisés, ce qui rendrait la répétition d’essais sur des animaux bien plus probable.

While groups of companies would be permitted to bring forward a single registration, separate registrations would still be allowed, making it much more likely that repeat animal tests will take place.


Les personnes morales, les syndicats et les associations seraient autorisés à faire une contribution supplémentaire maximale de 1 000 $, si une deuxième élection était déclenchée la même année dans une même circonscription.

Corporations, unions and associations would be authorized to make supplementary contributions up to $1,000, if a second election were to occur in the same year in the same riding.


Les sociétés, les syndicats et les associations seraient autorisés à verser une deuxième contribution ne dépassant pas 1 000 $ lorsqu'une deuxième élection a lieu dans la même circonscription au cours de la même année.

Corporations, unions and associations would be allowed to make a second contribution up to $1,000 when a second election was held in the same riding in the same year.


Cette autorisation n’a toujours pas été accordée à ce jour. Je trouve l’argumentation de Mme Schreyer quelque peu cynique, si l’on pense qu’elle annonçait peu de jours après que les besoins financiers supplémentaires pour l’engagement de l’Union européenne dans les Balkans, certes important, lesquels s’élevaient à 300 millions d’Euro, seraient couverts par le budget de l’agriculture sans que les agriculteurs concernés ne le remarquent, alors qu’il se trouve parmi ceux-ci des propriétaires forestiers.

I consider the argumentation of Mrs Schreyer to be somewhat cynical when you consider that, only a few days later, she announced that the additional financial requirement of EUR 300 million for the EU Balkan commitment, which is undoubtedly important, would be covered by EUR 300 million from the agriculture budget without the farmers noticing it, and this includes forest owners.


J'ai la copie d'une lettre ouverte que l'association a écrite au premier ministre et qui condamne nettement l'entente, qui condamne le premier ministre personnellement, qui condamne le ministre du Commerce d'avoir laissé tomber et qui comporte des termes qui ne seraient pas autorisés à cet endroit.

I have a copy of an open letter that they wrote to the Prime Minister, which soundly condemns the agreement, condemns the Prime Minister personally, condemns the Minister of Trade for selling out, and uses language which would not be allowed in this chamber.


w