Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «assises derrière moi avons essayé » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, j'aimerais remercier la députée assise derrière moi de son discours éloquent au sujet de ce projet de loi.

Mr. Speaker, I would like to thank the member sitting behind me for her eloquent speech on this bill.


Je voulais juste vérifier parce que j’en ai parlé avec Mme Guergis, qui est assise derrière moi à la Chambre. Il y a deux jours, elle m’a dit qu’elle n’avait pas encore reçu une invitation officielle.

I just wanted to clarify that because I did speak with Ms. Guergis she sits behind me in the House and a couple of days ago she told me she had not received a formal invite at that point.


Si je devais moi-même décerner le Soulier d’or au meilleur acteur de la Présidence belge, nul doute que je le remettrais au personnel diplomatique belge, aux personnes assises derrière vous qui vous ont permis à vous, à votre équipe et au gouvernement régional d’accomplir, de fait, un travail remarquable.

If I were to present the Golden Shoe to the Belgian Presidency, to the best actor in the Belgian Presidency, then it would, without any doubt, go to the Belgian diplomatic staff, to the people who are seated behind you and who have ensured that you, your team and the regional government have indeed done a cracking job.


D'un côté il y a la loi, comme la députée de Ottawa-Ouest—Nepean, qui est assise derrière moi, l'a bien expliqué.

On the one hand, here we have the law, as was carefully explained by the member for Ottawa West—Nepean who sits behind me in the House.


Kányai Istvánt, le père hongrois de la représentante slovaque, Zita Pleštinská, assise ici derrière moi, parmi nous, a été pourchassé de la même manière par les nazis et les fascistes avant de connaître l’enfer des camps de concentration soviétiques pendant neuf ans.

Slovakian representative, Zita Pleštinská, sits here behind me among us, whose Hungarian father, István Kányai, was equally hunted by Nazis and Fascists, and then later suffered nine years in the hells of Soviet concentration camps.


J’espère que le Parlement va admettre que nous avons essayé de fournir une certaine certitude juridique et que, même en cas de désaccord, nous avons essayé de garder une attitude honorable et raisonnable, une attitude qui sera plus raisonnable et plus favorable aux compagnies aériennes et aux passagers au cours des mois et des années à venir.

I hope Parliament will recognise that we have tried to provide some legal certainty and that even if there is a disagreement, we have tried to behave in a way which is honourable and sensible and in a way which will be more favourable and more sensible for airlines and for passengers in the months and years ahead.


Mes collègues et moi-même avons essayé, d'une part, d'accompagner les différents horizons dans lesquels le programme se déploie ainsi que la méthodologie ou les méthodologies qui ont été adoptées pour sa mise en œuvre. D'autre part, nous avons veillé à nous tenir à l'écoute de notre électorat ainsi que des agents et opérateurs culturels européens dans leur ensemble afin de nous mettre au fait des réactions que le programme suscite et, ce qui est plus important, de pouvoir en évaluer les résultats.

My colleagues and I have attempted, on the one hand, to monitor the various fronts on which the programme is being developed and the methodology or methodologies that have been adopted for its implementation; on the other hand, we have sought to make soundings amongst our electors and amongst European cultural agents and operators in general, so as to gauge the reactions provoked by the programme and, most importantly, so that we can assess its results.


Je vous demande donc avec la plus grande sincérité d'essayer de faire en sorte que le type de questions que mes collègues et moi-même avons essayé de vous soumettre ce soir fassent vraiment l'objet d'une réflexion à Laeken.

I therefore ask you most sincerely to try to ensure that the type of issue which my colleagues and I have been putting to you this evening is really thought about at Laeken.


Je voudrais que vous participiez à ce que moi-même et de nombreuses personnes assises derrière moi avons essayé de construire pendant à peu près 30 ans: une dynamique positive assurant pour chacun d'entre nous la pérennité et l'avenir économique de ces ressources.

I want you to be part of what I've been trying to be part of, and a whole bunch of the people sitting behind me have been trying to be part of, for about 30 years: to try to be part of a positive move for sustainability for me and the future economy of this resource.


M. Bishop : Pour être franc avec vous, la dame qui est assise derrière moi est probablement mieux placée que moi pour répondre à la question.

Mr. Bishop: To be frank, the lady sitting behind me probably could answer that question better and in more detail than I can.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

assises derrière moi avons essayé ->

Date index: 2021-08-02
w