Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carte de rendez-vous
Centre de consultation sans rendez-vous
Clinique sans rendez-vous
Consultation sans rendez-vous
Date du rendez-vous
Ligne de lancer franc
Ligne de lancer-franc
Ligne des coups francs
Ligne des lancers francs
Ligne des lancers-francs
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dépôt chez vous
Rappel de rendez-vous
Service de consultation sans rendez-vous
Votre dette envers nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «franc avec vous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ce que vous voyez, c'est ce que vous obtenez | tel écran, tel écrit

What You See Is What You Get | Wysiwyg [Abbr.]


carte de rendez-vous | rappel de rendez-vous

appointment card


J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... | J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... (formule de politesse)

I am pleased to inform you that the Council has delivered a favourable opinion on [...] (Complimentary close).


ligne de lancer franc [ ligne des lancers-francs | ligne de lancer-franc | ligne des lancers francs | ligne des coups francs ]

free-throw line [ foul line | free throw line ]


centre de consultation sans rendez-vous | service de consultation sans rendez-vous | consultation sans rendez-vous | clinique sans rendez-vous

walk-in clinic




notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


En tant qu'employeur ... est-ce que vous vous assurez de la santé et de la sécurité de vos employés? Est-ce que vous mettez en œuvre des mesures préventives en milieu de travail?

As an employer ... are you ensuring the health and safety of your employees? Are you implementing preventative measures within your workplace?


En tant qu'employeur ... est-ce que vous vous assurez de la santé et de la sécurité de vos employés travaillant à bord des navires? Est-ce que vous mettez en œuvre des mesures préventives en milieu de travail?

As an employer ... are you ensuring the health and safety of your employees working onboard ships? Are you implementing preventive measures within your workplace?


ligne de lancer-franc | ligne des lancers-francs | ligne des lancers francs

free-throw line | foul line
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Un jour viendra où vous France, vous Russie, vous Italie, vous Angleterre, vous Allemagne, vous toutes, nations du continent, sans perdre vos qualités distinctes et votre glorieuse individualité, vous vous fondrez étroitement dans une unité supérieure, et vous constituerez la fraternité européenne [...]

A day will come when you — France, Russia, Italy, England, Germany — all you nations of the continent will merge, without losing your distinct qualities and your glorious individuality, in a close and higher unity to form a European brotherhood .


Que vous travailliez en Allemagne, que vous étudiiez en France ou que vous soyez en vacances à Chypre, pouvoir communiquer directement avec la population locale est un énorme avantage.

Whether you're working abroad in Germany, studying in France or on holiday in Cyprus, it's a huge advantage to be able to communicate directly with the local population.


– Madame la Présidente, chers collègues, Madame Reding, je suis très heureuse de constater qu’aujourd’hui, vous nous avez annoncé que le collège des commissaires ne souhaitait pas poursuivre la France au sujet de la directive 2004/38, mais je vous ai posé une question il y a quelque temps à l’occasion de la commission LIBE et je vous ai déjà dit que la France vous avait donné tous les renseignements en 2006 et en 2007, ainsi que les tableaux de concordance au sujet de la transposition de cette directive 2004/38.

– (FR) Madam President, Mrs Reding, ladies and gentlemen, I was delighted to hear today that the College of Commissioners does not intend to pursue the infringement proceedings against France in relation to Directive 2004/38/EC. However, some time ago, in a meeting of the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs, I asked you a question on this matter, and I have already told you that France provided all the information in 2006 and 2007, together with the concordance tables for transposition of Directive 2004/38/EC.


Je vous remercie de me permettre de renouveler devant vous l'engagement européen de la France et de vous dire que le "non" à la Constitution européenne n'était pas pour le peuple français l'expression d'un refus de l'Europe mais l'expression d'une plus grande exigence à son égard.

I thank you for allowing me to reiterate before you France’s commitment to Europe and to state clearly that the ‘no’ vote to the European Constitution was not an expression of the French people turning its back on Europe; rather it was an expression of their expectation of greater things from Europe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les racines communes que partagent les peuples européens et le peuple argentin et l'importance de nos liens politiques, économiques, commerciaux et de coopération ne peuvent que nous pousser à vous faire part de notre solidarité et à vous souhaiter un franc succès dans votre gestion.

The people of Europe and the people of Argentina have common roots, and we have an extensive fabric of political, economic and commercial links and cooperation. Against that background, we would like to assure you of our solidarity and wish you every success in your work.


J’attends de vous que durant le Sommet du printemps prochain à Stockholm vous exprimiez votre opinion et que vous mettiez en garde notamment l’Italie, l’Allemagne, l’Espagne, la Belgique et la France.

I expect you, at the forthcoming spring summit in Stockholm, to set out the rules and specifically warn the Member States Italy, Germany, Spain, Belgium and France.


Je vous ai écouté très attentivement, Monsieur le Commissaire, et je me réjouis particulièrement du fait que vous vous rendiez prochainement en France et en Allemagne pour juger de la catastrophe.

I have listened to you very attentively Commissioner, and welcome with open arms the fact that you are intending to go and see for yourself the effects the catastrophe has had in France and in Germany.


Or, comme il a été dit par les orateurs précédents, et comme, Monsieur le Commissaire, vous l'avez dit dans une réponse à mon collègue Jean-Claude Martinez sur un autre drame, celui des inondations de novembre dans le sud-ouest de la France, vous avez certes pris acte avec préoccupation des catastrophes, mais vous ne pouvez que rappeler la suppression de la ligne budgétaire, des crédits d'urgence en ce qui concerne les catastrophes naturelles, ce qui aboutit à ce paradoxe choquant, qui a été souligné par l'orateur précédent, qu'il est plus facile, beaucou ...[+++]

As the previous speakers have said, and as you said, Commissioner, in response to my fellow Member, Mr Martinez, with regard to another tragedy, the floods in November in the Southwest of France, you have certainly noted these disasters with concern, but all you are doing is pointing out that the budget line for emergency appropriations for natural disasters has been discontinued, which has resulted in this shocking paradox. This paradox, pointed out by the previous speaker, is that it is easier, a great deal easier, to offer help to ...[+++]


Soulignant l'importance du travail "dans une société où vous êtes ce que vous faites" et jugeant "inacceptable et intenable" le présent niveau du chômage, M. Flynn a appelé à un débat "franc et exhaustif" sur l'emploi et la protection sociale.

Underlining the importance of work "in a society in which you are what you do" and judging the present level of unemployment to be "unacceptable and untenable", Mr Flynn called for a "frank and exhaustive" debate on employment and social protection.


Le sénateur Carignan : Je pense que, quand vous dites ne pas vouloir minimiser l'importance de notre contribution et que vous réduisez plus de 16 millions de dollars à seulement quelques dollars, y compris 5 millions de dollars pour appuyer les efforts de l'Union africaine et de la France afin de rétablir la sécurité dans le pays, vous êtes plutôt diminutif dans vos qualificatifs.

Senator Carignan: I think that when you say you don't want to minimize the importance of our contribution and you talk about more than $16 million and $5 million to support the efforts of the African Union and France to restore security in the country as though it were just a few bucks, you are being rather disparaging.


w