Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «assis et écoute patiemment notre débat » (Français → Anglais) :

Mme Francine Lalonde (Mercier, BQ): Monsieur le Président, j'ai écouté patiemment les interventions depuis le début du débat, et je dois dire que je suis déçue.

Mrs. Francine Lalonde (Mercier, BQ): Mr. Speaker, I have been listening patiently to all the speeches since the beginning of the debate, and I must say that I am disappointed.


Le commissaire Fischler est assis et écoute patiemment notre débat, tandis que la moitié de nos collègues n’ont pas pu y participer.

Commissioner Fischler is sitting patiently, listening to our debate, and half our colleagues have been unable to contribute to it.


- (PL) Monsieur le Président, en écoutant notre débat, j’ai l’impression que nous n’évoquons pas assez notre principal objectif, à savoir la tenue d’élections libres au Belarus.

– (PL) Mr President, while listening to our debate, I have the impression we are saying too little about our main objective, which is free elections in Belarus.


- (EN) Monsieur le Président, il est intéressant – et un peu déprimant – d’écouter notre discussion et notre débat ce soir, en particulier au moment où l’Union européenne agit de bonne foi pour essayer d’aider les pays en difficulté.

– Mr President, it is interesting – if somewhat depressing – to listen to the discussion and debate here this evening, particularly when the European Union is acting in good faith in trying to help countries in difficulties.


J'ai écouté patiemment pendant que l'on posait des questions à notre témoin, l'ombudsman.

I listened patiently while questions were put to our witness, the ombudsman.


J'espère que John Crosbie n'écoute pas notre débat de ce soir (2115) M. Geoff Regan (secrétaire parlementaire du leader du gouvernement à la Chambre des communes, Lib.): Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord remercier notre collègue de St. John's-Ouest d'avoir saisi aujourd'hui la Chambre de cette question importante de la situation des pêches de l'Atlantique.

I hope John Crosbie is not hearing this discussion tonight (2115) Mr. Geoff Regan (Parliamentary Secretary to the Leader of the Government in the House of Commons, Lib.): Mr. Speaker, I want to begin by thanking my hon. colleague from St. John's West for raising this issue today and for bringing this important matter of the state of the Atlantic fishery to the floor of the House.


Les protagonistes de cette initiative n’ont pas été en mesure de nous rejoindre aujourd’hui, il en va de même pour M. Yossi Beilin ou M. Abed Rabbo, mais le Parlement européen a l’honneur et l’immense joie d’accueillir Naomi Chazan et Ali Rashid, qui écoutent notre débat assis dans la tribune.

The protagonists of that event cannot be with us today, neither can Mr Yossi Beilin or Mr Abed Rabbo, but it is an honour and a pleasure for this Parliament to welcome Naomi Chazan and Ali Rashid, who are listening to our debate from the gallery.


Nous devons reconnaître que la présidence belge nous a beaucoup aidé, qu'elle a fait de ce thème un symbole extraordinaire, mais c'est le travail Parlement-Commission qui nous a conduit - je le répète - vers la possibilité - une première dans l'histoire de l'UE - de procéder à une modernisation des institutions avec un cadre très vaste, un débat ouvert, avec du temps devant nous de façon que tous les citoyens européens puissent nous écouter et comprendre le sujet de notre débat ...[+++]

We must acknowledge the substantial help we received from the Belgian Presidency, which really took the project to heart, but it was the Parliament-Commission cooperation which won for us the chance – and I would stress, this is a chance which has never before been available in European history – to reform the institutions by means of a broad, open debate with no time pressure, so that all the European citizens can listen to us and understand what we are talking about.


M. Elwin Hermanson (Kindersley-Lloydminster, Réf.): Monsieur le Président, j'ai écouté patiemment le débat de ce soir et, bien entendu, j'ai mes notes.

Mr. Elwin Hermanson (Kindersley-Lloydminster, Ref.): Mr. Speaker, I have been listening with great patience to the debate unfold this evening.


Pendant que les ministériels se contredisent, je peux difficilement rester assis à écouter calmement le débat.

They are talking out of both sides of their mouths. I have a difficult time sitting here calmly listening to this debate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

assis et écoute patiemment notre débat ->

Date index: 2021-06-26
w